Ol' Dood (Part I) - Sturgill Simpson
С переводом

Ol' Dood (Part I) - Sturgill Simpson

Год
2021
Язык
`Engels`
Длительность
177560

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ol' Dood (Part I) , artiest - Sturgill Simpson met vertaling

Tekst van het liedje " Ol' Dood (Part I) "

Originele tekst met vertaling

Ol' Dood (Part I)

Sturgill Simpson

Оригинальный текст

One and all have heard the stories and eyewitness had been sworn

About a man born in Hard Burly back in June of '29

Must’ve got that Martin Meylin muzzle the day he was born

Things he could do with that rifle

Blow the balls off a bat, reload and shoot it one more time

Had an monster of a mule, was a mighty fine steed

Sham, and Sam, that tomahawk, and that Flintlocks all he need

Finding food and finding trouble and always takin' heed

And any man that crossed him was surely gonna bleed

And he’d stretch you up and burn you for callin' him half breed

Left the varnish off his words, feared no beast nor man

Didn’t wanna end up in his debt 'cause it’d damn sure get paid

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Wore a size 17 ring, had hands like a bear

And if he got 'em on ya, he’s takin' that top hair

His Grandfather taught him how to hunt and how to live off the land

Taught him how to take a scalp when you kill a man

He was a deadly warrin' daddy with a gun gleam in his eye

Till he found him a good woman that calmed down the rage

He built a home from the land with the hands good Lord gave him

And ol' Dood got his own food

Had no need for the scrip that ol' coal company paid

Left the varnish off his words, feared no beast nor man

And if either came upon him, they’d damn sure get slayed

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Перевод песни

Iedereen heeft de verhalen gehoord en ooggetuigen waren beëdigd

Over een man geboren in Hard Burly in juni '29

Moet die muilkorf van Martin Meylin hebben op de dag dat hij werd geboren?

Dingen die hij kon doen met dat geweer

Blaas de ballen van een vleermuis, herlaad en schiet nog een keer

Had een monster van een muilezel, was een machtig fijn ros

Sham, en Sam, die tomahawk, en die Flintlocks alles wat hij nodig heeft

Eten vinden en problemen vinden en altijd opletten

En elke man die hem kruiste, zou zeker gaan bloeden

En hij zou je oprekken en je verbranden omdat je hem halfbloed noemde

Liet de vernis van zijn woorden, vreesde geen beest of man

Wilde niet in zijn schuld terechtkomen, want het zou verdomd zeker betaald worden

Hij was harder dan de spijkers die in Jezus' handen sloegen

Hij was degene die ze Dood noemden

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Droeg een ring in maat 17, had handen als een beer

En als hij ze op je heeft, heeft hij dat bovenste haar

Zijn grootvader leerde hem jagen en van het land leven

Leerde hem hoe hij een hoofdhuid moest nemen als je een man doodde

Hij was een dodelijke oorlogvoerende vader met een pistool in zijn ogen

Tot hij een goede vrouw voor hem vond die de woede kalmeerde

Hij bouwde een huis van het land met de handen die de goede Heer hem gaf

En ouwe Dood heeft zijn eigen eten

Had geen behoefte aan de reiskostenvergoeding die dat oude kolenbedrijf betaalde

Liet de vernis van zijn woorden, vreesde geen beest of man

En als een van beide hem tegenkwam, zouden ze verdomd zeker worden gedood

Hij was harder dan de spijkers die in Jezus' handen sloegen

Hij was degene die ze Dood noemden

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt