Hieronder staat de songtekst van het nummer Harvest , artiest - Steeleye Span met vertaling
Originele tekst met vertaling
Steeleye Span
Your hay it is mow’d, and your corn is reap’d
Your barns will be full, and your hovels heap’d
Come, boys, come
And we’ll roar out our Harvest Home
We’ve cheated the parson, we’ll cheat him again
Why should the blockhead have one in ten?
One in ten
For prating so long like a book learned sot
Till pudding and dumplin burn to the pot
Burn to the pot
We’ll toss off our ale till we cannot stand
Then Ho for the times of Old England
Old England
Your hay it is mow’d, and your corn is reap’d
Your barns will be full and your hovls heaped
The nck, the neck, the neck
Hard faced dames in hoods make haste
To cram their lapbags with the barley waste
Before the rout the leveret darts
Bawled at by boys in blundering carts
Scorched there in the heat of the sun
The dinner hour their leisure won
Sweet, now the small beer goes
In hardwood bottles, we all knows
Start of the day the church bell’s knell
And fear to hear the gleaning bell
We’ll toil all day in the last of the hay
We’ll scratch our days away
Beside the hedge the baby sleeps
While far the footsore rabble creeps
Dogs are left to mind the farm
But knaves slouch out to steal the grain
Pigs they all rootle there
Fields are full of din and blare
Time passes, as they glean
The hobby-horse whirls round and round
Stumbling now the gleaning’s done
The farmer’s fat hares, slung upon his gun
Gives goodnight, as home they pull
In creaking handcarts bursting full
Stacked well out of mischief’s way
To thrash and dress another day
Wives full of weary pride
With such small riches satisfied
The neck
Uw hooi wordt gemaaid en uw maïs wordt geoogst
Uw schuren zullen vol zijn, en uw hutten zullen worden opgestapeld
Kom, jongens, kom
En we brullen ons Harvest Home uit
We hebben de dominee bedrogen, we zullen hem nog een keer bedriegen
Waarom zou de domkop één op de tien hebben?
Een op tien
Om zo lang te praten als een boek geleerd sot
Tot pudding en knoedel aan de pan branden
Brand tot de pan
We gooien ons bier weg tot we niet meer kunnen staan
Dan Ho voor de tijden van het oude Engeland
Oud Engeland
Uw hooi wordt gemaaid en uw maïs wordt geoogst
Je schuren zullen vol zijn en je hoeves opgestapeld
De nck, de nek, de nek
Harde dames met capuchons haasten zich
Om hun schootzakken vol te proppen met het gerstafval
Voor de nederlaag dartelt de jonge haas
Uitgescholden door jongens in blunderende karren
Verschroeid daar in de hitte van de zon
Het dineruur dat hun vrije tijd won
Zoet, nu gaat het kleine biertje
In hardhouten flessen weten we allemaal:
Begin van de dag de klok van de kerkklok
En bang om de nalezingsbel te horen
We zwoegen de hele dag in het laatste hooi
We krabben onze dagen weg
Naast de heg slaapt de baby
Terwijl ver het gepeupel met pijnlijke voeten kruipt
Honden worden aan de boerderij overgelaten
Maar schurken slungelen uit om het graan te stelen
Varkens scharrelen ze daar allemaal
Velden zijn vol rumoer en geschreeuw
De tijd verstrijkt, zoals ze lezen
Het stokpaardje dwarrelt rond en rond
Struikelen nu is het verzamelen klaar
De dikke hazen van de boer, op zijn geweer geslingerd
Geeft welterusten, terwijl ze naar huis trekken
In krakende handkarren barstend vol
Goed uit de buurt van kattenkwaad gestapeld
Om nog een dag te spartelen en aan te kleden
Vrouwen vol vermoeide trots
Met zulke kleine rijkdom tevreden
De nek
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt