Жихарка - Сказочный Сон
С переводом

Жихарка - Сказочный Сон

Альбом
Сказки на ночь для детей и малышей. Часть 2
Год
2020
Длительность
288990

Hieronder staat de songtekst van het nummer Жихарка , artiest - Сказочный Сон met vertaling

Tekst van het liedje " Жихарка "

Originele tekst met vertaling

Жихарка

Сказочный Сон

Оригинальный текст

Жили-были в избушке кот, петух да маленький человечек — Жихарка.

Кот с петухом на охоту ходили, а Жихарка домовничал: обед варил, стол накрывал, ложки раскладывал.

Раскладывает да приговаривает:

— Это простая ложка — котова, это простая ложка — Петина, а это не простая — точёная, ручка золочёная, — эта Жихаркина.

Никому её не отдам.

Вот прослышала лиса, что в избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

Кот да петух, как уходили на охоту, всегда велели Жихарке двери запирать.

Запирал Жихарка двери.

Всё запирал, а один раз и забыл.

Справил Жихарка все дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, а по лестнице — топ-топ-топ — лиса идёт.

Испугался Жихарка, с лавки соскочил, ложку на пол уронил да под печку и залез.

А лиса в избушку вошла, глядь туда, глядь сюда: нет Жихарки.

«Постой же, — думает лиса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

Пошла лиса к столу, стала ложки перебирать:

— Эта ложка простая — Петина, эта ложка простая — котова.

А эта ложка не простая — точёная, ручка золочёная, — эту я себе возьму.

А Жихарка-то под печкой во весь голос:

— Ай, ай, ай, не бери, тётенька, я не дам!

— Вон ты где, Жихарка!

Подбежала лиса к печке, лапку в подпечье запустила, Жихарку вытащила, на спину перекинула — да в лес.

Домой прибежала, печку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить да съесть.

Взяла лиса лопату.

— Садись, — говорит, — Жихарка.

А Жихарка маленький, да удаленький.

На лопату сел, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Не так сидишь, — говорит лиса.

Повернулся Жихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — в печку-то и нейдёт.

— Да не так, — лиса говорит.

— А ты мне, тётенька, покажи, я ведь не умею.

— Экой ты недогадливый!

Лиса Жихарку с лопаты сбросила, сама на лопату прыг, в кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась.

А Жихарка её толк в печку да заслонкой прикрыл, а сам скорей вон из избы да домой.

А дома-то кот да петух плачут, рыдают:

— Вот ложка простая — котова, вот ложка простая — Петина, а нет ложки точёной, ручки золочёной, да и нет нашего Жихарки, да и нет нашего маленького!

Кот лапкой слёзы утирает, Петя крылышком подбирает.

Вдруг по лесенке — тук-тук-тук.

Жихарка бежит, громким голосом кричит:

— А вот и я!

А лиса в печке сжарилась!

Обрадовались кот да петух.

Ну Жихарку целовать!

Ну Жихарку обнимать!

И сейчас кот, петух и Жихарка в этой избушке живут, нас в гости ждут.

Перевод песни

или-были избушке от, етух да маленький человечек — ихарка.

от с петухом а охоту ходили, а Жихарка омовничал: обед варил, стол акрывал, ложки раскладывал.

аскладывает а приговаривает:

— о простая ожка — отова, это простая ожка — етина, а о не простая — очёная, ручка золочёная, — а нихаркин.

икому её не отдам.

от ослышала иса, о избушке Жихарка один хозяйничает, и захотелось ей Жихаркиного мясца попробовать.

от а петух, ак уходили на охоту, сегда велели Жихарке ери запирать.

апирал ихарка ери.

сё апирал, а один аз и абыл.

авил Жихарка се дела, обед сварил, стол накрыл, стал ложки раскладывать, een о лестнице — оп-топ-таи — и.

спугался ихарка, с авки соскочил, ожку на ол уронил а од ечку и залез.

лиса в избушку вошла, глядь туда, сюда: ет ихарки.

«Постой же, — ает иса, — ты мне сам скажешь, где сидишь».

ошла иса к столу, стала ожки еребирать:

— а ложка простая — етина, а ожка простая — отова.

а ложка не простая — очёная, ручка олочёная, — я себе озьму.

ихарка-то под печкой о весь олос:

— , ай, ай, е ери, енька, я не ам!

— он где, ихарка!

одбежала иса печке, апку в подпечье запустила, ихарку ащила, а спину перекинула — а в лес.

омой прибежала, ечку жарко истопила: хочет Жихарку изжарить а съесть.

а иса опату.

— адись, — оворит, — ихарка.

ихарка аленький, а аленький.

а опату сел, и-ножки растопырил — ечку-то и нейдёт.

— е ак сидишь, — оворит иса.

овернулся ихарка к печи затылком, ручки-ножки растопырил — ечку-то и нейдёт.

— а не ак, — иса оворит.

— ты мне, енька, покажи, едь не ею.

— ой ты едогадливый!

иса ихарку с опаты сбросила, сама на лопату прыг, кольцо свернулась, лапки спрятала, хвостом накрылась.

ихарка её олк ечку да заслонкой икрыл, а сам скорей он из избы да домой.

ома-то кот да петух ачут, ают:

— от ложка простая — отова, от ложка простая — етина, а ет ложки точёной, и золочёной, а и ааи аегег

от апкой слёзы утирает, етя крылышком подбирает.

о есенке — -тук-тук.

ихарка ежит, громким голосом ичит:

— от и я!

иса в ечке сжарилась!

адовались от а етух.

ихарку еловать!

ихарку обнимать!

сейчас от, етух и Жихарка в ой избушке ивут, нас в гости ждут.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt