Hieronder staat de songtekst van het nummer Jazireh , artiest - Siavash Ghomayshi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Siavash Ghomayshi
من همون جزیره بودم خاکی و صمیمی و گرم
واسه عشق بازی موجا قامتم یه بستر نرم
یه عزیز دردونه بودم پیش چشم خیس موجا
یه نگین سبز خالص روی انگشتر دریا
تا که یک روز تو رسیدی توی قلبم پا گذاشتی
غصه های عاشقی رو تو وجودم جا گذاشتی
زیر رگباره نگاهت دلم انگار زیر و رو شد
برای داشتن عشقت همه جونم آرزو شد
تا نفس کشیدی انگار نفسم برید تو سینه
ابر و باد و دریا گفتن حس عاشقی همینه
اومدی تو سرنوشتم بی بهونه پا گذاشتی
اما تا قایقی اومد از من و دلم گذشتی
رفتی با قایق عشقت سوی روشنی فردا
من و دل اما نشستیم چشم به راهت لبه دریا
دیگه رو خاک وجودم نه گلی هست نه درختی
لحظه های بی تو بودن می گذره اما به سختی
دل تنها و غریبم داره این گوشه می میره
ولی حتی وقت مردن باز سراغتو می گیره
می رسه روزی که دیگه قعر دریا می شه خونم
اما تو دریای عشقت باز یه گوشه ای می مونم
Ik was op hetzelfde eiland, warm en vriendelijk
Uit liefde voor het spelen van Moja, sta ik op een zacht bed
Ik had pijn voor mijn natte ogen
Een puur groen juweel aan de zeering
Totdat je op een dag arriveerde, je een voet in mijn hart zette
Je liet het verdriet van de liefde in mij achter
Onder de douche van jouw blik leek mijn hart op zijn kop te staan
Heel mijn ziel verlangde naar jouw liefde
Tot je ademt alsof je in je borst ademt
Wolk, wind en zee zijn de woorden van liefde
Je kwam, je zette een voet in mijn lot zonder enig excuus
Maar je kwam naar de boot en je passeerde mij en mijn hart
Je ging met de boot van je liefde naar het licht van morgen
Mijn hart en ik zaten aan de rand van de zee
Er is geen bloem of boom in mijn grond
Momenten van zijn zonder jou passeren, maar nauwelijks
Mijn eenzame en vreemde hart gaat naar deze hoek
Maar zelfs als je sterft, grijpt het je weer aan
De dag zal komen dat ik naar de bodem van de zee zal zinken
Maar ik blijf in een hoekje van jouw zee van liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt