Hieronder staat de songtekst van het nummer Buio , artiest - Shiva met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shiva
L’altitudine del mondo nell’esprimere un concetto, comprimere il cassetto dove
ho dentro il sogno
E' diventata un’abitudine
La solitudine che m’accompagna è un meraviglioso ossimoro
Qui vivono i mostri della mia stanza
Se colmi di avidità troverai aridità nell’ignoranza
Io e la normalità siamo due opposti a distanza
I troppi sbagli ti hanno reso un fantasma
Ma so che i rimpianti sono il cancello della disgrazia
Il bello dei pensieri tetri è l’ansia
Che creano una pista di ballo in vetri dove il mio cervello danza
I desideri si credon fallimentari
Se i costi della vita si pagan in problemi e i problemi in schemi mentali
Che portano a pensieri tali e quali, a veri e vari respiri, deliri esistenziali
e divari sociali
Io credo.
Eccome se credo ma il mio livello di pensiero non sta all’interno del
clero
A portarmi all’inferno sarà un angelo nero.
il più bello del cielo!
E se magari tutto questo fosse vero, avrei una speranza in più
Al culmine del sentiero, un fulmine nel sereno
Se questi ideali si mischiassero al desiderio
Finalmente avrei le ali per staccarmi dal terreno, io.
Ah, SH, Yao!
La filosofia, anima e luce, energia labile
In un lume fragile, mica immune
Al margine mi getto nelle lacrime di un fiume
Ogni mio concetto è un ago in un letto di piume!
Chiedimi perché scrivo sopra un quaderno con una matita
Così che la mia arte sarà in eterno infinita
Tutte le cose si posson contenere in questa vita
Come il mare in un bicchiere e il deserto in una clessidra
Cosa sono gli umani?
Animali che comandano altri animali divisi in classi
sociali
Dio, non ci potrà salvare se restiamo uguali
Io, continuo a dare caviale ai maiali
Mami!
Quanti mali m’hai complicato, è profondo
Se sento dolori al capo quando scavo uno strato nel sonno!
Quando dormo e vedo il mio corpo sdraiato non sogno, cammino in un mondo isolato
Di molto è cambiato, ma già dal principio
Se pago il costo di ogni nostro litigio narro di un posto più grigio
Scrivo le storie di un sacrificio
SH, bambino indaco, mica prodigio!
Mica prodigio, bambino indaco, mica prodigio!
Dal principio è tornato il principe del buio
La morte col viso di un fanciullo!
Dal principio è tornato il principe del buio.
La sorte col viso di un fanciullo
De hoogte van de wereld bij het uitdrukken van een concept, het comprimeren van de lade waar
Ik heb de droom van binnen
Het is een gewoonte geworden
De eenzaamheid die mij vergezelt is een prachtige oxymoron
Hier leven de monsters van mijn kamer
Als je je vult met hebzucht, zul je droogheid vinden in onwetendheid
Normaliteit en ik zijn twee verre tegenpolen
Te veel fouten hebben je een geest gemaakt
Maar ik weet dat spijt de poort naar ongeluk is
De schoonheid van sombere gedachten is angst
Die een glazen dansvloer creëren waar mijn brein danst
Verlangens worden verondersteld niet succesvol te zijn
Als de kosten van levensonderhoud worden betaald in problemen en problemen in mentale regelingen
Die leiden tot gedachten zoals ze zijn, tot echte en verschillende ademhalingen, existentiële waanideeën
en sociale hiaten
Ik geloof.
Ja, dat geloof ik, maar mijn denkniveau ligt niet binnen de
geestelijkheid
Een zwarte engel zal me naar de hel brengen.
de mooiste in de lucht!
En als dit allemaal waar was, zou ik nog een hoop hebben
Boven aan het pad, een bliksemschicht in de open lucht
Als deze idealen vermengd waren met verlangen
Eindelijk zou ik de vleugels hebben om mezelf los te maken van de grond, ik.
Ah, SH, Yao!
Filosofie, ziel en licht, labiele energie
In een kwetsbaar licht, niet immuun
Aan de rand werp ik mezelf in de tranen van een rivier
Elk concept van mij is een naald in een verenbed!
Vraag me waarom ik op een notitieboekje schrijf met een potlood
Zodat mijn kunst voor altijd oneindig zal zijn
Alle dingen kunnen worden opgenomen in dit leven
Zoals de zee in een glas en de woestijn in een zandloper
Wat zijn mensen?
Dieren die andere dieren besturen, verdeeld in klassen
sociaal
God, hij zal ons niet kunnen redden als we hetzelfde blijven
Ik, ik blijf varkenskaviaar geven
mama!
Hoeveel kwaad heb je voor mij ingewikkeld gemaakt, is diepgaand
Als ik pijn in mijn hoofd voel als ik een laag graaf in mijn slaap!
Als ik slaap en mijn lichaam zie liggen, droom ik niet, ik loop in een geïsoleerde wereld
Er is veel veranderd, maar vanaf het begin
Als ik de kosten van elk van onze ruzies betaal, vertel ik over een grijzere plek
Ik schrijf de verhalen van een offer
SH, indigo kind, geen wonderkind!
Geen wonderkind, indigokind, geen wonderkind!
Vanaf het begin is de prins van de duisternis teruggekeerd
Dood met het gezicht van een kind!
Vanaf het begin is de prins van de duisternis teruggekeerd.
Het lot met het gezicht van een kind
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt