А ты сама козёл - Семён Слепаков
С переводом

А ты сама козёл - Семён Слепаков

Альбом
Песни из Comedy Club. Лучшее. Часть 1
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
277800

Hieronder staat de songtekst van het nummer А ты сама козёл , artiest - Семён Слепаков met vertaling

Tekst van het liedje " А ты сама козёл "

Originele tekst met vertaling

А ты сама козёл

Семён Слепаков

Оригинальный текст

Запас терпения иссяк, устал мириться я со злом, сегодня при моих друзьях ты назвала меня козлом.

Ты назвала меня козлом, меня, отца своих детей, когда сидел я за столом средь уважаемых людей.

На склоне трудового дня на кухню с сумками войдя, ты опозорила меня в глазах Флакона и Гвоздя.

И прервала важнейший тост за силу органов мужских, и за финансовый прирост, и в жизни совокупность их.

Тебе позицию свою озвучить нужным я нашёл: - Да, я не ангел, признаю, но я уж точно не козёл,

Козёл на стуле не сидит, в трусы и майку не одет, название это мне претит, так получай же мой ответ:

А ты сама козёл, а ты сама дурак, сама зачем привёл в дом алкашей, м*дак!

Сама ты импотент и ты сама – дебил, сама – собачий хр*н, сама мне жизнь сгубил!

Я ждал любви и теплоты, ведь мы являемся семьёй, но всё усугубила ты – ты назвала меня свиньёй!

Ты назвала меня свиньёй, свиньёй – отца своих детей, а также кинула туфлёй в двух уважаемых людей!

Считаю нужным заострить твоё внимание на том, что стал гораздо меньше пить я в этом месяце, чем в том!

Но ты зовёшь меня свиньёй, хотя зовут меня Ильёй, навряд ли в мире есть свинья с библейским именем Илья!

А ты сама – свинья, а ты сама – подлец, сама ты – полный ноль, сама как твой отец,

Сама ты не мужик, и ты сама – олень, и на диване ты сама п*рдишь весь день!

Я нёс добро и конструктив, стремясь к консенсусу, когда мой конструктив не оценив, ты мне ударила ТУДА,

Ты мне ударила туда, где я носил твоих детей, послав туда же навсегда двух уважаемых людей.

Гордишься рано ты собой, щенячей радости полна, пускай сейчас проигран бой, но не проиграна война!

Вернувшись завтра в этот дом с дурацкой фабрики своей, ты снова встретишь за столом трёх уважаемых людей.

Трёх уважаемых людей, ничем не сломленных людей, интеллегентнейших людей, прошедших армию друзей.

Перевод песни

De voorraad geduld is opgedroogd, ik ben het kwaad beu, vandaag met mijn vrienden noemde je me een geit.

Je noemde me een geit, ik, de vader van je kinderen, toen ik aan een tafel zat tussen gerespecteerde mensen.

Op de helling van een werkdag, toen je de keuken binnenkwam met tassen, maakte je me te schande in de ogen van Flacon en Nail.

En ze onderbrak de belangrijkste toast voor de kracht van mannelijke organen, en voor financieel gewin, en in het leven de totaliteit van hen.

Ik vond het nodig om mijn standpunt aan u kenbaar te maken: - Ja, ik ben geen engel, dat geef ik toe, maar ik ben zeker geen geit,

De geit zit niet op een stoel, hij draagt ​​geen korte broek en geen T-shirt, de naam walgt me, dus krijg mijn antwoord:

En je bent zelf een geit, en je bent zelf een dwaas, waarom heb je zelf dronkaards in huis gehaald, m*eend!

Je bent zelf machteloos en je bent zelf een idioot, je bent zelf hondenpoep, je hebt zelf mijn leven verpest!

Ik wachtte op liefde en warmte, omdat we een familie zijn, maar je hebt het nog erger gemaakt - je noemde me een varken!

Je noemde me een varken, een varken - de vader van je kinderen, en gooide ook een schoen naar twee gerespecteerde mensen!

Ik acht het nodig uw aandacht te vestigen op het feit dat ik deze maand veel minder ben gaan drinken dan in die maand!

Maar je noemt me een varken, hoewel ze me Ilya noemen, is er nauwelijks een varken met de bijbelse naam Ilya in de wereld!

En je bent zelf een varken, en je bent zelf een schurk, je bent zelf een complete nul, je bent zelf als je vader,

Je bent zelf geen man, en je bent zelf een hert, en op de bank f*ck je zelf de hele dag!

Ik droeg goed en constructief, strevend naar consensus, toen je mijn constructieve niet op prijs stelde, sloeg je me DAAR,

Je sloeg me waar ik je kinderen droeg, en stuurde twee gerespecteerde mensen daar voor altijd.

Je bent al vroeg trots op jezelf, vol puppyvreugde, laat nu de strijd verloren zijn, maar de oorlog is niet verloren!

Als je morgen terugkeert naar dit huis van je stomme fabriek, zul je opnieuw drie gerespecteerde mensen aan tafel ontmoeten.

Drie gerespecteerde mensen, ongebroken mensen, de meest intelligente mensen die door een leger van vrienden gingen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt