Hieronder staat de songtekst van het nummer The Ballad Of George Collins , artiest - Sam Lee met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sam Lee
George Collins walked out
One May morning
When May was all in bloom
And who should he see
But a fair pretty maid
Washing her white marble stone
She whooped
She hollered
She called so loud
She waved her lily-white hand
«Come hither to me
George Collins,» cried she
«For your life, it won’t last you long.»
He put his bent bow down by Brent-side
And across the river sprang he
He gripped his hands
Round her middle so small
And he kissed her red ruby lips
Then he rode home to his father’s own house
Loudly knocked at the ring
«Arise, arise my father!»
he cried
«Rise and please let me in!»
«Oh arise, arise, dear mother,» he cried
«Rise and make up my bed!»
«Arise, arise, dear sister,» he cried
«Get a napkin to tie round my head.»
«For, if I should die tonight
As I suppose I shall
Please bury me 'neath that white marble stone
That lies 'neath fair Ellender’s hall.»
Fair Ellender sat all in her hall
Weaving her silk so fine
Who should she see, but the finest corpse
That ever her eyes shone on
Oh, Fair Ellender called on her head maid:
(Oh, oh George Collins…
Oh, oh, his sake…) (x4)
«Whose corpse is this oh so fine?»
She made her reply:
«George Collins' corpse;
An old, true lover of mine.»
«Put him down, my brave little boys
And open his coffin so wide
That I may kiss his red ruby lips,»
(Oh George Collins' sake…)
«Ten thousand times they’ve kissed mine.»
The news being carried to fair London town
Wrote on London gate
«Six pretty maids died all in one night
And all for George Collins' sake.»
George Collins liep weg
Op een ochtend in mei
Toen mei helemaal in bloei stond
En wie moet hij zien?
Maar een mooie meid
Haar witte marmeren steen wassen
Ze schreeuwde
Ze schreeuwde
Ze riep zo luid
Ze zwaaide met haar leliewitte hand
"Kom hier naar mij"
George Collins,' riep ze
"Voor je leven zal het niet lang duren."
Hij zette zijn gebogen boog neer aan de Brent-kant
En aan de overkant van de rivier sprong hij
Hij greep zijn handen vast
Rond haar middel zo klein
En hij kuste haar rode robijnrode lippen
Toen reed hij naar huis, naar zijn vaders eigen huis
Er werd hard op de ring geklopt
"Sta op, sta op mijn vader!"
hij huilde
"Sta op en laat me alsjeblieft binnen!"
"O, sta op, sta op, lieve moeder," riep hij
"Sta op en maak mijn bed op!"
"Sta op, sta op, lieve zus," riep hij
"Pak een servet om om mijn hoofd te binden."
"Want als ik vanavond zou sterven"
Zoals ik veronderstel dat ik zal
Begraaf me alsjeblieft 'onder die witte marmeren steen'
Dat ligt 'onder de schone zaal van Ellender'.
Fair Ellender zat allemaal in haar hal
Haar zijde zo fijn weven
Wie zou ze moeten zien, maar het mooiste lijk?
Dat ooit haar ogen straalden
Oh, Fair Ellender riep haar hoofdmeid op:
(Oh, oh George Collins...
Oh, oh, omwille van hem...) (x4)
"Wiens lijk is dit o zo fijn?"
Ze gaf haar antwoord:
«Het lijk van George Collins;
Een oude, echte minnaar van mij.»
"Zet hem neer, mijn dappere kleine jongens"
En open zijn kist zo wijd
Dat ik zijn rode robijnrode lippen mag kussen,»
(O, omwille van George Collins...)
"Tienduizend keer hebben ze de mijne gekust."
Het nieuws wordt naar de eerlijke stad Londen gebracht
Schreef op London Gate
«Zes mooie dienstmeisjes stierven allemaal in één nacht»
En dat allemaal ter wille van George Collins.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt