Hieronder staat de songtekst van het nummer Si tu no existieras , artiest - Ricardo Arjona met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ricardo Arjona
Yo tengo un sillón de Marruecos que extraña tu espalda,
un falso Picasso que cubre el retrato en que estabas,
catorce adoquínes que exigen tus huellas descalza,
yo vivo del aire que expulsa el olor de tu blusa…
Yo tengo temor a perderte y terror a que vuelvas;
¡no puedo vivir junto a ti y sin ti es imposible!;
me muero por verte otra vez y me matas si vuelves;
¡que bueno sería despertar y que tú no existieras!..
Si tú no existieras;
serían más cortos los días,
no habría que revolcarse en esta historia inconclusa,
que es una ruleta rusa con ganas de perder…
Si tú no existieras;
sería más fácil el aire,
no habría que respirar todo el aroma que
dejaste desde el día en que te marchaste;
si tú no existieras…
Tú tienes el don de lo extremo no hay cómo evitarlo;
jamás fui infeliz y feliz como he sido contigo;
tú tienes el don de lo absurdo y hay que soportarlo;
¡sería mejor desde luego que tú no existieras…
Si tú no existierias;
serían más cortos los días,
no habría que revolcarse en esta historia inconclusa,
que es una ruleta rusa con ganas de perder…
Si tú no existieras;
sería más fácil el aire,
no habría que respirar todo el aroma
que dejaste desde el día en que te marchaste…
Si tú no existieras…
Ik heb een fauteuil uit Marokko die je rug mist,
een nep-Picasso die het portret waarop je stond bedekt,
veertien kasseien die je voetafdrukken op blote voeten eisen,
Ik leef vanuit de lucht die de geur van je blouse verdrijft...
Ik ben bang je te verliezen en bang dat je terugkomt;
Ik kan niet met je leven en zonder jou is het onmogelijk!;
Ik sta te popelen om je weer te zien en je zult me vermoorden als je terugkomt;
Hoe goed zou het zijn om wakker te worden en je bestond niet!
Als je niet bestond;
de dagen zouden korter zijn,
er mag geen wenteling zijn in dit onvoltooide verhaal,
dat is een Russische roulette die wil verliezen...
Als je niet bestond;
de lucht zou gemakkelijker zijn,
je moet niet al het aroma inademen dat
je bent vertrokken vanaf de dag dat je vertrok;
als je niet bestond...
Je hebt de gave van het extreme, er is geen manier om het te vermijden;
Ik was nooit zo ongelukkig en gelukkig als bij jou;
je hebt de gave van het absurde en je moet het verdragen;
Het zou natuurlijk beter zijn als je niet bestond...
Als je niet bestond;
de dagen zouden korter zijn,
er mag geen wenteling zijn in dit onvoltooide verhaal,
dat is een Russische roulette die wil verliezen...
Als je niet bestond;
de lucht zou gemakkelijker zijn,
je moet niet al het aroma inademen
dat je wegging sinds de dag dat je wegging...
Als je niet bestond...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt