Hieronder staat de songtekst van het nummer Reconciliación , artiest - Ricardo Arjona met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ricardo Arjona
Ayer fue un día perfecto
pa' intentar la inminente reconciliación
al final terminé como insecto
aplastado en la suela de tu acusación.
Aquí les va sin censura
un aporte de lo que ocurrió…
Yo le dije, quizá pa' probarla:
«se me hace difícil el aire sin ti»
yo le dije, quizá pa' animarla:
¿a dónde carajos te fuiste sin mi?.
Le encendí la hoguera al infierno,
me miraste y dijiste: «que bonito cabrón»
y yo como todo un pendejo
con un globo en la mano en forma de corazón.
Yo le dije: «cuidado el lenguaje
ud.
es una dama diga qué le pasó»
tú dijiste: «si quieres linaje
ve a hablar con la vieja que te re pario».
Arrancaste con intimidades
que hablaban del tamaño y de la duración,
y yo como todo un pendejo
con un globo de helio en forma de corazón.
Quién diría que años atrás
tocábamos el cielo con las manos,
quién diría que años atrás
pintábamos graffitis de «te amo».
No digas más que esta de más
no digas más, será quizás
que me odias con todo el amor de tu vida.
Yo le dije: «no vale la pena
perder el estilo hablando así de mi»,
tu dijiste: «tengo una docena
de mentadas de madre dedicadas a ti».
Revire con: «te urge una dieta
ponte a hacer bicicleta que vas a reventar»
perdón si me abstengo el sumario
de aquel comentario que vino después.
Quién diría que años atrás
tocábamos el cielo con las manos,
quién diría que años atrás
pintábamos graffitis de «te amo».
No digas más que esta de más
no digas más, será quizás
que me odias con todo el amor de tu vida.
Ayer fue un día perfecto
pa' intentar la inminente reconciliación…
gisteren was een perfecte dag
om de op handen zijnde verzoening te proberen
uiteindelijk eindigde ik als een insect
verpletterd in de zool van uw beschuldiging.
Hier gaat het ongecensureerd
een bijdrage van wat er is gebeurd...
Ik zei hem, misschien om het te proberen:
"het is moeilijk voor mij om te ademen zonder jou"
Ik zei haar, misschien om haar aan te moedigen:
Waar ging je verdomme heen zonder mij?
Ik stak het vuur naar de hel,
je keek me aan en zei: "wat een mooie klootzak"
en ik eet een complete klootzak
met een ballon in zijn hand in de vorm van een hart.
Ik zei tegen hem: "let op de taal
Jij.
Het is een dame die vertelt wat er met haar is gebeurd»
je zei: "als je afstamming wilt
ga praten met de oude vrouw die je heeft gerepareerd».
Je begon met intimiteiten
die sprak over grootte en duur,
en ik eet een complete klootzak
met een heliumballon in de vorm van een hart.
Wie had dat jaren geleden gedacht
we raakten de lucht aan met onze handen,
wie had dat jaren geleden gedacht
we schilderden "I love you"-graffiti.
Zeg niet meer dan dit te veel is
zeg niet meer, het zal misschien zijn
dat je me haat met alle liefde van je leven.
Ik zei tegen hem: "het is het niet waard
verlies je stijl door zo over mij te praten”,
je zei: "Ik heb een dozijn
van moeders volgelingen die aan u zijn opgedragen».
Revire met: «je hebt een dieet nodig»
begin te fietsen, je gaat barsten»
Sorry als ik me onthoud van de samenvatting
van die opmerking die later kwam.
Wie had dat jaren geleden gedacht
we raakten de lucht aan met onze handen,
wie had dat jaren geleden gedacht
we schilderden "I love you"-graffiti.
Zeg niet meer dan dit te veel is
zeg niet meer, het zal misschien zijn
dat je me haat met alle liefde van je leven.
gisteren was een perfecte dag
om de op handen zijnde verzoening te proberen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt