Hieronder staat de songtekst van het nummer West London , artiest - Reveal met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reveal
West London post code, E Road my local/
Stone cold, blow ‘Dro on road, fuck Po-Po/
Ain’t nothing they can tell us in our zones bro/
‘Cos from the paint on the pavements/
To estate railings we own road/
Fuck the Metropolitan police/
Fuck every single undercover and every officer on the beat/
Always watch me when I’m bopping on the street/
But the streets are our property/
So we tell the feds that THEY lack authority/
It’s not just me fam, my whole zones the same/
From Lisson Green to E Road/
We know the game/
Like we wrote it/
Street author, Poisonous Poet/
Go against the West and end up in the canal where the boats is/
I really ain’t trying to boast or promote this/
‘But I spit reality, so it’s best that you know that this ain’t just show biz/
West London full of hood dwellers/
Middle-East mafia, White gangsters and Black Goodfellas/
Me, I’m Gully and Irani/
But I’m having talks with next man to expand to a Gully Army/
And I ain’t quitting ‘til the ends say/
Revs held it up for West, like the bridge under the Westway/
Yeah, it’s just a West London street thing/
Yeah, it’s a Gully and Irani thing/
Yeah, these streets keep me breathing/
West London’s where I’m from/
And I’m not leaving
So what’s the moral of the story/
Heard you sent bredders to bottle and bore me/
But I survived with nothing more than four scuffed knuckles and torn jeans/
Ready for war?
You’re not ready for war G/
Trust me, Iprobably been through more Fuckery than you when I was Fourteen/
Certain bredders can;t hack it when there’s static on their radar/
Me I don’t panic, I just remain calm/
Keep my eyes open, I know exactly where the snakes are/
Keep my mind focused, I know exactly who the fakes are/
Certain man don’t know how deep it is/
And roll with no allegiances/
But I can smell the beef as if the meat was fresh/
I know exactly where I stand and exactly who my peoples is/
Airtight like shrink wrapped plastic, thats how we keep the shit/
Now peep the shit, your click lack leadership/
A bunch of pricks talking that click clack heater shit/
‘Til they seen what them big bad heaters did/
Shit fam, you changed your feelings quick, recognize who you dealing with/
Gully army is something different/
We represent the third world living in Britain/
Not trying to fit in/
We Irani, Iraqi, Maghrebi, Messri and Lobnany/
Felestiny, Somali, Nigerian, Kurdistani/
Eritrean, Albani, Bengali and Pakistani/
I plot with a couple Cockneys and spar with a couple Yardies/
We bringing a hundred armed teens/
We bringing a Gully Army/
Postcode West-Londen, E Road my local/
Steenkoud, blaas 'Dro op de weg, neuk Po-Po/
Ze kunnen ons niets vertellen in onze zones bro/
'Cos van de verf op de trottoirs/
Voor landgoedhekken hebben we een eigen weg/
Fuck de Metropolitan Police /
Fuck elke undercover en elke officier op de beat /
Kijk altijd naar me als ik op straat loop/
Maar de straten zijn ons eigendom/
Dus we vertellen de FBI dat ZIJ geen autoriteit hebben/
Ik ben het niet alleen fam, mijn hele zones hetzelfde/
Van Lisson Green naar E Road/
We kennen het spel/
Zoals we het schreven/
Straatschrijver, giftige dichter/
Ga tegen het westen in en beland in het kanaal waar de boten zijn/
Ik probeer dit echt niet op te scheppen of te promoten/
'Maar ik spuug de realiteit uit, dus het is het beste dat je weet dat dit niet alleen showbizz is/
West-Londen vol kapbewoners /
Maffia uit het Midden-Oosten, blanke gangsters en zwarte goodfellas/
Ik, ik ben Gully en Irani/
Maar ik heb gesprekken met de volgende man om uit te breiden naar een Gully Army/
En ik stop niet totdat het eind zegt/
Revs hield het omhoog voor West, zoals de brug onder de Westway/
Ja, het is gewoon een straatding in West-Londen/
Ja, het is iets met Gully en Irani/
Ja, deze straten houden me op adem /
West-Londen is waar ik vandaan kom/
En ik ga niet weg
Dus wat is de moraal van het verhaal/
Ik hoorde dat je kwekers naar de fles stuurde en me verveelde/
Maar ik overleefde met niet meer dan vier geschaafde knokkels en een gescheurde spijkerbroek/
Klaar voor oorlog?
Je bent niet klaar voor oorlog G/
Geloof me, ik heb waarschijnlijk meer neukwerk meegemaakt dan jij toen ik veertien was.
Bepaalde fokkers kunnen het niet hacken als er ruis op hun radar is/
Ik raak niet in paniek, ik blijf gewoon kalm/
Houd mijn ogen open, ik weet precies waar de slangen zijn/
Houd mijn geest gefocust, ik weet precies wie de vervalsingen zijn/
Bepaalde mensen weten niet hoe diep het is/
En rol zonder loyaliteit /
Maar ik kan het rundvlees ruiken alsof het vers/
Ik weet precies waar ik sta en precies wie mijn volk is/
Luchtdicht als in krimpfolie verpakt plastic, zo houden we de shit/
Kijk nou eens, je klik heeft geen leiderschap /
Een stelletje eikels praten die klik klak verwarming stront/
'Totdat ze zagen wat die grote slechte kachels deden /
Shit fam, je veranderde je gevoelens snel, herken met wie je te maken hebt /
Gully leger is iets anders/
Wij vertegenwoordigen de derde wereld in Groot-Brittannië/
Niet proberen erbij te horen/
Wij Iraniërs, Irakezen, Maghrebijnen, Messri en Lobnany/
Feestelijk, Somalisch, Nigeriaans, Koerdisch/
Eritrees, Albani, Bengaals en Pakistaans/
Ik plot met een paar Cockneys en spar met een paar Yardies/
We brengen honderd gewapende tieners/
We brengen een Gully Army/
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt