Hieronder staat de songtekst van het nummer Trois Matelots , artiest - Renaud met vertaling
Originele tekst met vertaling
Renaud
Nous étions trois jeunes matelots, trois beaux marins grands et costauds
Embarqués un jour à Toulon sans uniforme et sans gallon sur le porte-avions
Clemenceau
Nous étions trois jeunes militaires, pas trop amoureux de la guerre
Et nous voulions bien nous faire tondre en échange d’un tour du monde sur un
joli bateau en fer
Le premier de ces matelots était breton jusqu’au mégot
Mais il était con comme un manche, comme un déjeuner du dimanche,
comme un article du Figaro
Il avait grandi au bord de l’eau et n’en avait jamais bu trop
A quinze ans pour une donzelle, il a déserté La Rochelle pour les remparts de
Saint-Malo
Rue de la soif on le vit beau, à écumer tous les tripots
Mais lorsque s’en venait l’aurore, rouler de bâbord à tribord et s'échouer dans
le ruisseau
Voulu partir sur un bateau, goûter un peu du Sirocco
En pensant avec raison que l’océan rendait moins con et que pour lui y’avait du
boulot
Dieu qu’elle est belle l’histoire des trois matelots
Presque aussi belle que l’pont du Clemenceau
Le deuxième de ces matelots était corse dans toute sa peau
Il était méchant comme la tourmente, vicieux comme une déferlante comme un
article de Jean Co
Il avait grandi au bord de l’eau mais n’en buvait que dans l’Pernod
A quinze ans par un légionnaire, s’est fait tailler une boutonnière près d’la
citadelle d’Ajaccio
Est devenu un vrai salaud, s’est fait tatouer les biscotos
Entre le prénom de sa mère, des loups, des serpents, des panthères et le Christ
au milieu du dos
Voulu partir sur un bateau pour ne jamais vivre comme un veau
Et pour faire voyager sa haine de cette putain de race humaine peuplée de rats
et de blaireaux
Dieu qu’elle est longue l’histoire des trois matelots
Presque aussi longue que l’pont du Clemenceau
Le dernier de ces matelots c'était moi j'étais parigot
J'étais bon comme la romaine, rusé, malin comme une hyène, musclé comme un flan
aux pruneaux
J’avais grandi très loin de l’eau, j’en buvais autant qu’un moineau
A quinze ans j’ai quitté Paname pour chasser d’mon cœur une femme qui voulait y
faire son berceau
J’ai bourlingué comme un claudo, j’ai rencontré des écolos
Qui m’ont dit: «Va voir les baleines qui vivent dans les eaux lointaines,
tu verras que ce monde est beau»
Voulu partir sur un bateau pour voir la Terre d’un peu plus haut
Doubler l’Cap Horn dans les deux sens et voyager de Recouvrance jusqu’aux
bordels de Macao
Dieu qu’elle est dure l’histoire des trois matelots
Presque aussi dure que l’pont du Clemenceau
Le premier de ces matelots qui était con comme un drapeau
Il a fini plein de gallons, plein de sardines sur son veston et plein de merde
sous son calot
Le deuxième de ces matelots qui était méchant comme un corbeau
Il a fini dans une vitrine au Ministère de la Marine petit chef derrière un
bureau
Le dernier de ces matelots s’est fait virer de son bateau
Pour avoir offert son pompon a une trop jolie Ninon contre un baiser sucré et
chaud
Si votre enfant est un salaud, un vrai connard, une tête pleine d’eau
Faites en donc un militaire alors il fera carrière sur un navire, dans un bureau
Mais s’il est bon, mais s’il est beau, même s’il est un peu alcolo
Qu’il fasse son tour de la Terre tout seul sur un bateau en fer mais pas sur le
pont du Clemenceau
Simple soldat, brave matelot, surtout ne m’en veuillez pas trop
Cette chanson je ne l’ai chantée que pour les planqués, les gradés,
les abonnés du Figaro
We waren drie jonge matrozen, drie knappe matrozen lang en stevig
Op een dag in Toulon ingestapt zonder uniform en zonder gallon op het vliegdekschip
Clemenceau
We waren drie jonge soldaten, niet zo dol op oorlog
En we waren bereid ons te laten scheren in ruil voor een wereldreis op een
mooie ijzeren boot
De eerste van deze zeilers was Bretons in de kern
Maar hij was zo stom als een mouw, als een zondagse lunch,
als een artikel in Le Figaro
Hij groeide op aan het water en dronk nooit teveel
Op zijn vijftiende voor een jonkvrouw, verliet hij La Rochelle voor de wallen van
Saint Malo
Rue de la Soif we zagen het prachtig, alle gokholen afromen
Maar toen de dageraad kwam, rol je van bakboord naar stuurboord en ren je naar binnen
de stroom
Wilde op een boot gaan, wat Sirocco proeven?
Terecht denken dat de oceaan je minder dom maakte en dat er voor hem was
optreden
God wat is het verhaal van de drie matrozen mooi
Bijna net zo mooi als de Clemenceau-brug
De tweede van deze matrozen was Corsicaans in al zijn huid
Hij was gemeen als een storm, gemeen als een brekende golf
artikel door Jean Co
Hij was opgegroeid aan het water, maar dronk het alleen in de Pernod
Op vijftienjarige leeftijd door een legionair, een knoopsgat laten maken bij de
citadel van Ajaccio
Werd een echte klootzak, liet de biscoto's tatoeëren
Tussen de naam van zijn moeder, wolven, slangen, panters en Christus
in het midden van de rug
Wilde op een boot gaan om nooit als een kalf te leven
En om zijn haat tegen dit verdomde menselijke ras bevolkt door ratten weg te nemen
en dassen
God, hoe lang is het verhaal van de drie matrozen
Bijna net zo lang als de Clemenceau-brug
De laatste van deze matrozen was ik, ik was Parijse
Ik was zo goed als een Romein, sluw, slim als een hyena, gespierd als een vlaai
met pruimen
Ik ben opgegroeid ver weg van water, ik dronk zoveel als een mus
Op mijn vijftiende verliet ik Parijs om een vrouw uit mijn hart te verdrijven die dat wilde
maak een wieg
Ik dwaalde rond als een claudo, ik ontmoette groene mensen
Die tegen me zei: "Ga de walvissen zien die in verre wateren leven,
je zult zien dat deze wereld mooi is"
Wilde op een boot gaan om de aarde van een beetje hoger te zien
Rond Kaap Hoorn in beide richtingen en reis van Recouvrance naar de
macau bordelen
God wat is het verhaal van de drie matrozen moeilijk
Bijna net zo hard als de Clemenceau-brug
De eerste van die matrozen die zo stom was als een vlag
Hij eindigde vol met gallons, vol sardines op zijn jasje en vol stront
onder zijn pet
De tweede van die matrozen die gemeen was als een kraai
Hij belandde in een vitrine bij de marine, kleine chef-kok achter een
kantoor
De laatste van deze matrozen werd van zijn boot getrapt
Voor het aanbieden van zijn pompon aan een al te mooie Ninon in ruil voor een lief en...
warm
Als je kind een klootzak is, een echte klootzak, een hoofd vol water
Dus maak van hem een soldaat, dan maakt hij carrière op een schip, in een kantoor
Maar als hij goed is, maar als hij knap is, zelfs als hij een beetje dronken is
Laat hem alleen rond de aarde varen op een ijzeren boot, maar niet op de
Clemenceau-brug
Eenvoudige soldaat, dappere zeeman, wees vooral niet te boos op mij
Dit lied zing ik alleen voor de underdogs, de officieren,
Figaro-abonnees
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt