Hieronder staat de songtekst van het nummer Улыбнись , artiest - Real O met vertaling
Originele tekst met vertaling
Real O
Алиса Тарабарова — Улыбнись
Полон солнцем город.
Ветер поднял ворот.
И отнёс куда то, шаг на юго-запад.
Рассеял им тучи.
Ирландский кофе с солнцем.
Залитый город сердца, вдруг что-то изменилось, скорей сердце забилось.
Повернулся рукавом.
Обернись, я тебя замечу.
Улыбнись, я тебе отвечу.
Кто знает быть может с этой встречи новый свет, новый блеск, новый мир.
Подойди, начнём мы про погоду.
Впереди другое время года.
Кто знает быть сможет слишком модно такой свет, такой блеск, такой мир.
Дальше по бульваром, городским и старым.
Без умолку болтали как будто вечно знали друг друга.
Искали.
А дальше была ночь.
Часы пробили полночь.
И в поцелуях тая.
Лишь о тебе мечтая.
Не проснуться только бы.
Обернись, я тебя замечу.
Улыбнись, я тебе отвечу.
Кто знает быть может с этой встречи такой свет, такой блеск, такой мир.
Подойди, начнём мы про погоду.
Впереди другое время года.
Кто знает быть сможет слишком модно такой свет, такой блеск, такой мир.
Обернись, я тебя замечу.
Улыбнись, я тебе отвечу.
Кто знает быть может с этой встречи новый свет, новый блеск, новый мир.
Подойди, начнём мы про погоду.
Впереди другое время года.
Кто знает быть сможет слишком модно такой свет, такой блеск, такой мир.
Обернись…
Alisa Tarabarova - Smile
Stad vol zon.
De wind tilde de poort op.
En nam het ergens mee, een stap naar het zuidwesten.
Verspreid de wolken voor hen.
Ierse koffie met zon.
De overstroomde stad van het hart, plotseling veranderde er iets, het hart begon te kloppen.
Draaide zijn mouw om.
Draai je om, ik zal je opmerken.
Glimlach, ik zal je antwoorden.
Wie weet, misschien uit deze ontmoeting een nieuw licht, een nieuwe schittering, een nieuwe wereld.
Kom, we beginnen over het weer.
Weer een seizoen voor de boeg.
Wie weet is zo'n licht, zo'n schittering, zo'n wereld misschien te modieus.
Verder langs de boulevard, stad en oud.
Ze praatten non-stop alsof ze elkaar voor altijd kenden.
Gezocht.
En toen was het nacht.
De klok sloeg middernacht.
En smelten in kussen.
Alleen over jou dromen.
Gewoon niet wakker worden.
Draai je om, ik zal je opmerken.
Glimlach, ik zal je antwoorden.
Wie weet, misschien uit deze ontmoeting zo'n licht, zo'n schittering, zo'n vrede.
Kom, we beginnen over het weer.
Weer een seizoen voor de boeg.
Wie weet is zo'n licht, zo'n schittering, zo'n wereld misschien te modieus.
Draai je om, ik zal je opmerken.
Glimlach, ik zal je antwoorden.
Wie weet, misschien uit deze ontmoeting een nieuw licht, een nieuwe schittering, een nieuwe wereld.
Kom, we beginnen over het weer.
Weer een seizoen voor de boeg.
Wie weet is zo'n licht, zo'n schittering, zo'n wereld misschien te modieus.
Omdraaien...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt