Hieronder staat de songtekst van het nummer Tidal , artiest - Protest The Hero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Protest The Hero
Awake, unfazed,
Morning light tells of the dawning day
Just like any day
Brush off sleep’s touch,
Clear midnight’s haze
There’s nothing extraordinary here,
A flaccid world, unfit, unclear
Desperate for something more
Something more than getting by
Empty faces on the sidewalk,
Listless and limping to a lie,
Of a bright and pleasant future,
Of a blue and cloudless sky
A phantom whisper sounds deceiving
It brings with it the question «why?»
We work until we are unable,
Then locked away until we die
But then it happened
Everything changed in but an instant
A violent burst of brilliant colour,
somehow close and somehow distant
From a whisper,
to a scream,
to a hoarse, distorted laugh
There is no hope of restitution
There is no ever going back
In dreamless sleep,
one ponders death
Hold back the fleeting final breath
Knuckle white, slipping grip,
jaw clenched tight, and quivering lip
This cannot happen
This cannot be
Escape a life of anonymity
to be a drop into the sea,
whose ripple turns to tidal wave
that sweeps the shores it once forgave
But crashing down upon the shore,
the sea is silent evermore
Awake, unfazed,
morning light tells of the dawning day
just like any day.
Brush off sleep’s touch,
clear midnight’s haze
There’s nothing extraordinary here,
a flaccid world, unfit, unclear
Desperate for something more,
something more than getting by
There’s got to be something more than this
It sounds so deceiving
Begging the question «why?»
Begging the question «why?»
Why do we work until we are unable?
Why do we work until we die?
A drop into the sea
whose ripple turns to tidal wave,
and sweeps the shores it once forgave
The sun, the moon, the Earth,
conversed and agreed,
the people of the world must pay for its atrophy.
But crashing down upon the shore,
the sea is silenced evermore
But then it happened
everything changed in but an instance
A violent burst of brilliant colour,
somehow close and somehow distance
What unknown face now breaks the silence?
What tipping force disturbs the balance?
Swift and sober, comes a voice, offering a bitter choice
Wakker, onaangedaan,
Ochtendlicht vertelt over de aanbrekende dag
Zoals elke dag
Borstel de aanraking van de slaap weg,
Heldere middernachtnevel
Er is hier niets bijzonders,
Een slappe wereld, ongeschikt, onduidelijk
Wanhopig naar iets meer
Iets meer dan rondkomen
Lege gezichten op het trottoir,
Lusteloos en hinkend naar een leugen,
Van een mooie en aangename toekomst,
Van een blauwe en wolkenloze lucht
Een spookfluister klinkt bedrieglijk
Het brengt de vraag "waarom?"
We werken totdat we niet meer kunnen,
Dan opgesloten tot we sterven
Maar toen gebeurde het
Alles veranderde in een oogwenk
Een gewelddadige uitbarsting van schitterende kleuren,
op de een of andere manier dichtbij en op de een of andere manier ver weg
Van een fluistering,
tot een schreeuw,
tot een schor, vervormd lachje
Er is geen hoop op restitutie
Er is nooit meer terug
In droomloze slaap,
men denkt aan de dood
Houd de vluchtige laatste adem in
Knokkel wit, slippende greep,
kaken op elkaar geklemd en trillende lip
Dit kan niet gebeuren
Dit kan niet
Ontsnap aan een leven van anonimiteit
een druppel in de zee zijn,
wiens rimpeling verandert in een vloedgolf
dat de kusten veegt die het ooit vergaf
Maar neerstortend op de kust,
de zee is altijd stil
Wakker, onaangedaan,
ochtendlicht vertelt over de aanbrekende dag
net als elke dag.
Borstel de aanraking van de slaap weg,
heldere middernachtnevel
Er is hier niets bijzonders,
een slappe wereld, ongeschikt, onduidelijk
Wanhopig naar iets meer,
iets meer dan rondkomen
Er moet iets meer zijn dan dit
Het klinkt zo bedrieglijk
Bedelen op de vraag "waarom?"
Bedelen op de vraag "waarom?"
Waarom werken we totdat we niet meer kunnen?
Waarom werken we tot we sterven?
Een druppel in de zee
wiens rimpeling verandert in een vloedgolf,
en veegt de kusten die het ooit vergaf
De zon, de maan, de aarde,
gesproken en overeengekomen,
de mensen van de wereld moeten betalen voor de atrofie ervan.
Maar neerstortend op de kust,
de zee wordt steeds meer tot zwijgen gebracht
Maar toen gebeurde het
alles is veranderd in op een exemplaar na
Een gewelddadige uitbarsting van schitterende kleuren,
op de een of andere manier dichtbij en op de een of andere manier afstand
Welk onbekend gezicht verbreekt nu de stilte?
Welke kantelkracht verstoort het evenwicht?
Snel en nuchter, komt een stem die een bittere keuze biedt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt