Hieronder staat de songtekst van het nummer Más Allá (Beyond) , artiest - Pat Metheny met vertaling
Originele tekst met vertaling
Pat Metheny
Es como nubes sin cielo
Remonta el vuelo
la tarde
No hay sombras, no es real,
el tiempo se esfumo
No hay cantos que escuchar…
Quema el sol su luz,
es un pueblo de fantasmas
Tanta siesta ahogara, borrara de mis recuerdos
la manana mas alla
Es el azul mas profundo
Siguio mis pasos
la luna
Que calles me veran
andar mi soledad?
No se si se llegar
pero se partir
El dolor no vela el rumbo
Como hablarte sin hablar?
Como hacer que el mar entero quede en calma
desde el mar?
Viento de un verano eterno
enredando el hilo blanco
Ciego resplandor de enero
tejiendo de nuevo el manto
Vengo a ser la sal, las piedras,
a nacer de oleaje y algas
Vengo a amanecer!
A despertar el dia
lento
len…
English:
It’s like clouds with
out sky
Starts its flight
the afternoon
There are no shadows, it isn’t real
time has vanished
There
are no songs to be heard…
The sun burns up to its light
It’s a town of ghosts
So much of this a fternoon will drown,
will erase from my memories the morning
Beyond
It’s the deepest blue,
Followed
my steps
the moon
What streets will see me walk away my loneliness
I don’t know if I know how to arrive
but I know how to leave,
pain doesn’t veil the direction
How to talk to you without speaking,
How to make the entire sea stay calm
from the sea?
Wind of an eternal summer
tangling the white thread
Blind-glow of January
knitting back the shroud
I come to be the salt, the stones,
to be born of waves and algae
I come to sun-rise!
to wake up the day
Slowly,
slow…
Het is als wolken zonder lucht
de vlucht laten stijgen
de middag
Er zijn geen schaduwen, het is niet echt,
de tijd is voorbij
Er zijn geen liedjes om naar te luisteren...
De zon brandt haar licht,
het is een stad van geesten
Zoveel dutjes zullen verdrinken, wissen uit mijn herinneringen
de volgende ochtend
Het is het diepste blauw
volg mijn voetstappen
Maan
welke straten zullen mij zien
mijn eenzaamheid bewandelen?
Ik weet niet of ik weet hoe ik daar moet komen
maar ik weet hoe ik moet vertrekken
Pijn verhult de koers niet
Hoe praat je met je zonder te praten?
Hoe de hele zee kalm te maken
van de zee?
Wind van een eeuwige zomer
de witte draad in de war brengen
blinde blik van januari
de mantel opnieuw weven
Ik word het zout, de stenen,
geboren worden uit golven en algen
Ik kom tot de dageraad!
om de dag wakker te worden
traag
len…
Spaans:
Het is als wolken met
uit de lucht
Begint zijn vlucht
de middag
Er zijn geen schaduwen, het is niet echt
de tijd is verdwenen
daar
zijn geen liedjes te horen...
De zon brandt tot zijn licht
Het is een stad van geesten
Zoveel hiervan zal na de middag verdrinken,
zal morgenochtend uit mijn herinneringen wissen
Voorbij
Het is het diepste blauw,
Gevolgd
mijn stappen
de maan
In welke straten zal ik mijn eenzaamheid weg zien lopen?
Ik weet niet of ik weet hoe ik moet aankomen
maar ik weet hoe ik moet vertrekken,
pijn versluiert de richting niet
Hoe met je te praten zonder te praten,
Hoe de hele zee kalm te laten blijven
van de zee?
Wind van een eeuwige zomer
de witte draad in de war brengen
Blinde gloed van januari
de lijkwade terug breien
Ik word het zout, de stenen,
geboren worden uit golven en algen
Ik eet tot zonsopgang!
om de dag wakker te worden
langzaam,
traag…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt