Hieronder staat de songtekst van het nummer Vamp , artiest - Paolo Conte met vertaling
Originele tekst met vertaling
Paolo Conte
Tu col tuo bel sorriso amaro
in primo piano, ma cos'??
ti carica come un somaro
di oro e smeraldi, un narghil?
non era America, chiss?
non era Africa, chiss?
la vecchia via del variet?
Tu col tuo passo incomparabile
andavi lenta e incomprensibile
come il voto del dirigibile
sopra la folla impressionabile?
non era America, chiss?
non era Africa, chiss?
la vecchia via del variet?
Io non capivo niente
guardavo la gente
e la faccia che ha e mi aspettavo di tutto
di bello e di brutto
col caldo che fa?
C’era di tutto in quel sorriso
ma in quella stanza quasi niente,
l’aria di un vecchio paradiso
in un silenzio travolgante?
non era America, chiss?
non era Africa, chiss?
la vecchia via del variet?
E i giorni andati sono andati
nel gusto bruto del tamburo
nel fascino di certe stelle
sparate contro il cielo scuro
non era America, chiss?
non era Africa, chiss?
la vecchia via del variet?
Io non capivo un tubo
guardavo il lavabo
e la faccia che fa,
e intanto mi consolavo,
bevevo e fumavo
da un’eternit?
Ma era pur sempre il mio mestiere,
accompagnatore di una star
oasi di carovaniere
?
come avere e non avere?
non era America, chiss?
non era Africa, chiss?
la vecchia via del variet?
Jij met je mooie bittere glimlach
op de voorgrond, maar wat?
hij laadt je op als een ezel
van goud en smaragden, een waterpijp?
het was niet Amerika, wie weet?
het was niet Afrika, wie weet?
de oude manier van de variëteit?
Jij met je onvergelijkbare stap
je ging langzaam en onbegrijpelijk
zoals de stem van het luchtschip
boven de emotionele menigte?
het was niet Amerika, wie weet?
het was niet Afrika, wie weet?
de oude manier van de variëteit?
Ik begreep er niets van
ik keek naar mensen
en het gezicht dat hij heeft en ik verwachtte alles
goed en slecht
hoe is de hitte?
Er zat alles in die glimlach
maar in die kamer bijna niets,
de sfeer van een oud paradijs
in een overweldigende stilte?
het was niet Amerika, wie weet?
het was niet Afrika, wie weet?
de oude manier van de variëteit?
En de dagen die voorbij zijn zijn voorbij
in de brute smaak van de drum
in de charme van bepaalde sterren
schieten tegen de donkere lucht
het was niet Amerika, wie weet?
het was niet Afrika, wie weet?
de oude manier van de variëteit?
Ik begreep geen buis
Ik keek naar de gootsteen
en het gezicht dat hij trekt,
en ondertussen troostte ik mezelf,
dronk en rookte
voor een eeuwigheid?
Maar het was nog steeds mijn werk,
metgezel van een ster
caravan oase
?
hoe te hebben en niet te hebben?
het was niet Amerika, wie weet?
het was niet Afrika, wie weet?
de oude manier van de variëteit?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt