Hieronder staat de songtekst van het nummer L'Orchestrina , artiest - Paolo Conte met vertaling
Originele tekst met vertaling
Paolo Conte
Ride la stella Aldebaran
ride e fa to be to be to be or not to be
ride la stella ride e fa
trallalà to be to be to be or not to be
e suona suona l’orchestrina
un motivetto da ballare
hanno la faccia malandrina
ma sono stanchi di suonare suonare
si sta spogliando un’odalisca
è già da un’ora che lo fa
esasperante il suo languore aiuto l’orchestrina del mio cuor
ride la stella Aldebaran
ride e fa to be to be to be or not to be
ride la stella ride e fa
trallallà to be to be to be or not to be
ah l’odalisca adesso è nuda
e muove i fianchi in qua e in là
fuori le palme e il vento suda
aria di pioggia e di infelicità
arriva un tipo di Milano
tutto nottabulo languor
mette la mancia sopra il piano
e chiede che si suoni ancora ancor
si suona si suona ancora orchestrina
che poi vedrai che se ne andrà
suonate «bella Madunina»
forza orchestrina del mio cuor
ride la stella aldebaran
ride e fa to be to be to be or not to be
ride la stella ride e fa
trallallà to be to be to be or not to be
ma prima ancora che finisca
altro pensiero ha da pensare
c'è da portare l’odalisca
a fare quattro passi in riva al mare
lo vuol vedere mentre albeggia
esasperante è il suo languor
nel buio che ci ho una scorreggia
ah ah brava orchestrina del mio cuor
(Grazie a LINDA per questo testo e ad Adolfo per le correzioni)
Lacht de ster Aldebaran
lacht en doet zijn om te zijn of niet te zijn
lacht de ster lacht en gaat
trallalà zijn om te zijn of niet te zijn
en speelt het orkest
een deuntje om te dansen
ze hebben een ondeugend gezicht
maar ze zijn het spelen moe
een odalisque kleedt zich uit
hij doet dit al een uur
zijn loomheid erger makend, help ik het orkest van mijn hart
lacht de ster Aldebaran
lacht en doet zijn om te zijn of niet te zijn
lacht de ster lacht en gaat
trallallà zijn om te zijn of niet te zijn
ah de odalisque is nu naakt
en beweegt de heupen hier en daar
palmbomen buiten en de wind zweet
lucht van regen en ongeluk
komt een man uit Milaan
de hele nacht loomheid
tip boven de vloer
en vraagt om het opnieuw te spelen
jij speelt, jij speelt weer orkestrina
dat je dan zult zien dat het weggaat
speel "bella Madunina"
georkestreerde kracht van mijn hart
lacht de ster aldebaran
lacht en doet zijn om te zijn of niet te zijn
lacht de ster lacht en gaat
trallallà zijn om te zijn of niet te zijn
maar voordat het zelfs eindigt
andere gedachte heeft om over na te denken
je moet de odalisque dragen
een wandeling maken langs de zee
hij wil het zien als het aanbreekt
irritant is zijn loomheid
in het donker dat ik een scheet heb
ah ah goed orkest van mijn hart
(Met dank aan LINDA voor deze tekst en aan Adolfo voor correcties)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt