Hieronder staat de songtekst van het nummer Tek Hece (...Aşk) , artiest - Orhan Gencebay met vertaling
Originele tekst met vertaling
Orhan Gencebay
Var mi beni içinizde tanıyan
Yaşanmadan çözülmeyen sır benim
Kalmasa da şöhretimi duymayan
Kimliğimi tarif etmek zor benim
Kimsesizim;
hısmım da yok hasmım da
Görünmezim;
cismim de yok resmim de
Dil üzmezim;
tek hece var ismimde
Barınağım gönül denen yer benim
Bülbül benim lisanımla ötüştü
Bir gül için can evinden tutuştu
Yüreğine toroslar dan çiğ düştü
Yangınımı söndürmedi kar benim
Niceler sultandı kraldı şahtı
Benimle değişti talihi bahtı
Yerle bir eyledim taç ile tahtı
Akıl almaz hünerlerim var bnim
Kamil iken cahil ettim alimi
Vahşi iken yahşi ttim zalimi
Yavuz iken zebun ettim Selimi
Her oyunu bozan gizli zor benim
İlahimle Mevlana’yı döndürdüm
Yunusumla öfkeleri dindirdim
Günahımla çok ocaklar söndürdüm
Mevla’danım hayır benim şer benim
Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di
Hatırım için yüce dağlar delindi
Bilek gücüm Ferhat ile bilindi
Kuvvet benim, kudret benim fer benim
Yeryüzünde ben ürettim veremi
Lokman hekim bulamadı çaremi
Aslı için kül eyledim Keremi
İbrahim’in atıldığı kor benim
Benim adım aşk
Is er iemand onder jullie die mij kent?
Ik ben het geheim dat niet kan worden opgelost zonder te leven
Zelfs als het niet blijft, wie hoort mijn roem niet
Het is moeilijk om mijn identiteit te beschrijven
Ik ben eenzaam;
Ik heb geen familielid
Ik ben ontzichtbaar;
Ik heb noch mijn object, noch mijn foto
Ik vind de tong niet erg;
er is maar één lettergreep in mijn naam
Mijn schuilplaats is de plaats die hart heet
De nachtegaal zong in mijn tong
Ze ving vuur vanuit haar hart voor slechts een roos
Dauw viel op zijn hart van de Stier
Sneeuw heeft mijn vuur niet gedoofd
Nice was de sultan, hij was de koning
zijn geluk veranderde met mij
Ik vernietigde de troon met de kroon
Ik heb ongelooflijke vaardigheden
Ik maakte de geleerde onwetend toen hij een Kamil . was
Ik was wreed toen ik wild was
Toen ik Yavuz was, verkleinde ik Selim
Ik ben de geheime truc die elk spel breekt
Ik heb Mevlana teruggestuurd met mijn goddelijke
Ik kalmeerde de woede met mijn dolfijn
Ik blust veel vuren met mijn zonde
Ik ben van mijn Mevla nee, ik ben slecht
De reden was wat Leyla en wat Şirin.
Hoge bergen zijn doorboord voor mijn geheugen
Mijn polssterkte was bekend bij Ferhat
Ik ben de macht, ik ben de macht
Ik produceerde TB op aarde
Lokman kon de dokter niet genezen
Ik verbrandde as voor Asli Keremi
Ik ben de sintel waaruit Abraham werd gegooid
Mijn naam is liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt