J'ai vu - Niagara
С переводом

Альбом
Flammes
Год
2001
Язык
`French`
Длительность
232850

J'ai vu

Niagara

Оригинальный текст

J’ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j’y étais.

Matin et soir le nez dans la télé, c’est encore plus vrai.

J'étais de tous les combats, collée devant l'écran.

À la fois à Soweto, en Chine et au Liban.

Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas.

Des religieux, au nom de leur foi, m’ont lance une fatwa.

J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.

J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris

Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.

J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu…

(Harmonica solo)

Que cent mille fleurs s’ouvrent à jamais, et j’ai déjà donné.

Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés.

Un homme, ce matin, s’est jeté sous un train

Abandonné comme un chien, la misère et la faim.

Le pire est à craindre pour demain: ça ne me fait rien !

Accrochée à ma fenêtre bleutée, j’ai cherché la vérité.

J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.

J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris

Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.

J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu…

(Guitare solo)

J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.

J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris

Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.

J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient…

J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.

J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris

Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.

J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu…

Перевод песни

Ik zag Berlijn, Boekarest en Peking alsof ik er was.

'S Ochtends en' s avonds met je neus in de tv, het is nog meer waar.

Ik was in alle gevechten, aan het scherm gekluisterd.

Zowel in Soweto, China als Libanon.

Stenen gooien aan de rand van Gaza, daar heb ik geen spijt van.

Religieuze mensen gaven me in naam van hun geloof een fatwa.

Ik zag de oorlog, de overwinning lag op hun pootjes.

Ik zag het bloed op mijn huid, ik zag de woede en het geschreeuw

En ik bad, ik bad tot allen die offerden.

Ik zag de dood lachen en de achterblijvers oppakken, en ik zag...

(mondharmonica solo)

Laat honderdduizend bloemen voor altijd opengaan, en ik heb al gegeven.

De rode vlaggen stopten met vliegen, ik heb ze verbrand.

Een man wierp zich vanmorgen onder een trein

Verlaten als een hond, ellende en honger.

Het ergste is te vrezen voor morgen: het kan me niet schelen!

Ik klampte me vast aan mijn blauwe raam en zocht naar de waarheid.

Ik zag de oorlog, de overwinning lag op hun pootjes.

Ik zag het bloed op mijn huid, ik zag de woede en het geschreeuw

En ik bad, ik bad tot allen die offerden.

Ik zag de dood lachen en de achterblijvers oppakken, en ik zag...

(hoofdgitaar)

Ik zag de oorlog, de overwinning lag op hun pootjes.

Ik zag het bloed op mijn huid, ik zag de woede en het geschreeuw

En ik bad, ik bad tot allen die offerden.

Ik zag de dood lachen en de overgeblevenen oppakken...

Ik zag de oorlog, de overwinning lag op hun pootjes.

Ik zag het bloed op mijn huid, ik zag de woede en het geschreeuw

En ik bad, ik bad tot allen die offerden.

Ik zag de dood lachen en de achterblijvers oppakken, en ik zag...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds