Hieronder staat de songtekst van het nummer Сказка про царя и про чеботаря , artiest - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Натан Эфрос, Пётр Ярославцев
Жили-были грозный царь
И веселый чеботарь.
Грозный царь страною правил.
Чеботарь заплатки ставил.
И жилось чеботарю
Веселее, чем царю.
Царь не ест, не спит спокойно,
У царя пиры да войны,
А сапожник в мастерской
Тянет дратву день-деньской,
Шьет, кроит и ставит латку,
А потом возьмет трехрядку,
Скажет: - Ну-ка, запоем!
-
И зальется соловьем.
В пляс пойдут его ребята -
Так, что пол трещит дощатый!
Но прослышал государь,
Как беспечен чеботарь.
Издает приказ он краткий:
"Запрещаем класть заплатки
На башмак и на сапог.
Нарушителей - в острог!"
У царя и власть и сила.
Чеботарь припрятал шило,
Дратву, нож и молоток,
Мастерскую - на замок
И сидит себе на рынке,
Чистит публике ботинки.
До того натрет башмак,
Что блестит он, точно лак.
Царь узнал про эту чистку,
Пишет новую записку:
"С пары чищеных сапог
Троекратный брать налог!"
Чеботарь опять без дела,
Ждать работы надоело,
Взял он в руки два ведра
Да к реке пошел с утра.
Стал он в жаркую погоду
Продавать речную воду:
- Подходи, народ, сюда,
Вот холодная вода!
За копейку выпьешь кружку,
А полкружки за полушку!
Поступил к царю донос:
- Появился водонос.
Воду носит он народу,
А верней, мутит он воду!
Бородою царь потряс
И велел писать приказ:
"Запрещается народу
Пить в жару сырую воду!"
Сел на камень водонос,
Загрустил, повесил нос,
И жена и дети босы...
- Не пойти ли мне в матросы?
Я и ловок, и силен,
И смекалкой наделен.
Входит он в контору флота,
Говорит: - Служить охота,
То есть плавать по морям -
Нынче здесь, а завтра там!
Видят - парень он здоровый,
Рост приличный, двухметровый.
Взяли малого во флот.
Вот однажды царь плывет
На своей на царской яхте,
А моряк стоит на вахте.
Вдруг поднялся ураган.
Смыты с борта капитан,
И помощник, и матросы.
Гонит яхту на утесы...
Так и есть!
Раздался треск,
А потом зловещий плеск.
Где пробоина?
У носа.
Боцман требует матроса:
- Надо, брат, заплату класть,
Чтобы судну не пропасть!
Говорит матрос: - Положим!
Положить заплату можем,
Но простите: ваша власть
Не велит заплаты класть!..
Царь выходит из каюты,
Непричесанный, разутый.
По колено борода,
По колено и вода.
Подзывает он матроса,
Все того же водоноса.
Молит жалобно: - Нырни
Да пробоину заткни!
Награжу тебя чинами,
Галунами, орденами,
Сколько ты воды хлебнешь,
Столько чести наживешь.
За глоток воды студеной -
По медали золоченой!
А матрос царю в ответ:
- Воду пить приказа нет.
Не велели вы народу
Пить в жару сырую воду!
Ну да ладно.
Я нырну.
Не идти же нам ко дну...
Только вы уж извините -
Все приказы отмените,
Или каждый ваш приказ
Обернется против вас!
Er was eens een formidabele koning
En een vrolijke chebotary.
De verschrikkelijke koning regeerde het land.
Chebotar zette pleisters.
En de chebotaru leefde
Leuker dan de koning.
De koning eet niet, slaapt niet rustig,
De koning heeft feesten en oorlogen,
Een schoenmaker in de werkplaats
Trekt de strijd van dag tot dag,
Naait, knipt en plakt een lap,
En dan een drierij nemen,
Hij zal zeggen: - Nou, laten we drinken!
-
En vul met een nachtegaal.
Zijn jongens zullen dansen -
Zodat de vloer de plank kraakt!
Maar de soeverein hoorde
Hoe onvoorzichtig is de klerk.
Hij geeft een korte opdracht:
"Het is verboden om patches te plaatsen
Op schoenen en laarzen.
Overtreders - in de gevangenis!"
De koning heeft macht en kracht.
Chebotar verborg de priem,
Ontwerp, mes en hamer,
Workshop - naar het slot
En zit op de markt
Maakt de schoenen van het publiek schoon.
Wrijf tot die tijd over de schoen,
Dat het glanst als vernis.
De koning hoorde van deze zuivering,
Schrijft een nieuwe notitie:
"Van een paar gepoetste laarzen
Driedubbele belasting!"
Chebotar is weer inactief
Moe van het wachten op werk
Hij nam twee emmers in zijn handen
Ja, ik ging 's ochtends naar de rivier.
Hij werd bij warm weer
Rivierwater verkopen:
Kom hier mensen
Hier is koud water!
Voor een cent drink je een mok,
En een halve cirkel voor een halve!
Er kwam een aanklacht bij de koning:
- Er is een waterdrager.
Hij brengt water naar de mensen,
Of liever, hij vertroebelt het water!
De koning schudde zijn baard
En hij beval een bevel te schrijven:
"Verboden voor de mensen
Drink rauw water in de hitte!"
De waterdrager zat op een steen,
Verdrietig, hing zijn neus op,
En de vrouw en kinderen zijn blootsvoets...
- Moet ik naar de matrozen gaan?
Ik ben slim en sterk
En begiftigd met vindingrijkheid.
Hij gaat het kantoor van de vloot binnen,
Hij zegt: - Om de jacht te dienen,
Dat wil zeggen, om de zeeën te bevaren -
Vandaag hier, morgen daar!
Ze zien - hij is een gezonde man,
Groei redelijk, twee meter.
Ze namen een kleine mee in de vloot.
Op een dag drijft de koning
Op mijn koninklijk jacht,
En de matroos staat op wacht.
Plots stak er een orkaan op.
Afgewassen van de kapitein
En assistent, en matrozen.
Drijft het jacht naar de kliffen...
En daar is!
Er was een barst
En dan een onheilspellende plons.
Waar is het gat?
Bij de neus.
De bootsman vereist een matroos:
- Het is nodig, broer, om een pleister te plaatsen,
Zodat het schip niet valt!
Zegt de matroos: - Laten we het zeggen!
We kunnen betalen
Maar sorry: jouw kracht
Hij geeft geen opdracht om een pleister te plaatsen! ..
De koning verlaat de hut
Ongekamd, uitgekleed.
kniediepe baard,
Kniediep en water.
Hij roept de zeeman
Allemaal dezelfde waterdrager.
Klagend bidden: - Duik
Hou het gat dicht!
Ik zal je belonen met rangen
Gallons, bestellingen,
Hoeveel water drink je
Je zult zoveel eer verdienen.
Voor een slok koud water -
Gouden medaille!
En de zeeman antwoordde de koning:
- Er is geen opdracht om water te drinken.
Je hebt het de mensen niet verteld
Drink rauw water in de hitte!
In ieder geval.
Ik zal duiken.
Ga niet naar de bodem van ons ...
Excuseer me maar...
Annuleer alle bestellingen
Of uw elke bestelling
zal zich tegen je keren!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt