Hieronder staat de songtekst van het nummer Во дела! , artiest - Монгол Шуудан met vertaling
Originele tekst met vertaling
Монгол Шуудан
Квас и деребас
Звон и самогон
Боль, слышу забой
Меня пугает незнакомая даль
Меня коробит неба синего сталь
Вроде все так блин достойно
Одного не пойму:
Как Родина-Мать меня под забором
Родила…
Там где тихо и спокойно
Я без стука войду
Не верю глазам своим все на месте
Во дела!!!
Ночь, юная дочь.
Крик и грузовик.
Кровь — это любовь:
И подрывается девичья честь.
И жалко этого давно не честь.
Дурь, злобная хмурь:
План или баян,
Трах или бабах.
Наденут деревянный макинтош.
Потом в могилу бросят медный грош.
Kwas en derebas
Bellen en maneschijn
Pijn, ik hoor de slachting
De onbekende afstand maakt me bang
Blauw staal vervormt me
Alles lijkt zo verdomd waardig
Ik begrijp één ding niet:
Net als het moederland sta ik onder een hek
Bevallen…
Waar het stil en kalm is
Ik zal binnenkomen zonder te kloppen
Ik kan mijn ogen niet geloven, alles zit op zijn plaats
In zaken!!!
Nacht, jonge dochter.
Schreeuw en vrachtwagen.
Bloed is liefde
En de eer van een meisje wordt ondermijnd.
En het is jammer dat dit lange tijd niet gehonoreerd is.
Dwaasheid, kwade somberheid:
plan of knop accordeon,
Neuken of wijven.
Zet op een houten mackintosh.
Dan wordt er een koperen stuiver in het graf gegooid.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt