Hieronder staat de songtekst van het nummer Песня про песню , artiest - Монгол Шуудан met vertaling
Originele tekst met vertaling
Монгол Шуудан
Этой песни нет конца и края
И стая летящих к верху птиц
Будет мне указывать мгновенья
И мненья любимых мною лиц
Мне залезут эти лица в душу
И я с растерзанной судьбой
Буду песню хранить, как тонкую нить
Которая повяжет лишь меня
Отслужи, сказала жизнь мне, отпущу
Твои грехи, останешься со мной
Будешь против в пламени сожгу
Я твои песни и стихи, не оставлю ни одной
В первой строчке пишется про повесть
Как совесть погибла от огня
Как сгорело на огне том счастье
Как страсти покинули меня
Лижет пламя хворост наслаждений
И мне, прибитому к кресту
Остается лишь ждать и песне внимать
Которая укажет мне конец
Отслужи, сказала жизнь мне, отпущу
Твои грехи, останешься со мной
Будешь против в пламени сожгу
Я твои песни и стихи, не оставлю ни одной
Дальше там поется про разлуку
И скуку, которой в общем нет
Скуки, значит и тоски не будет,
А будет звон золотых монет
Золотом нырнет да и утонет
Душа, мечта и стая птиц
Загадаю судьбу и монету ловлю
Которая летит ребром в ладонь
Отслужи, сказала жизнь мне, отпущу
Твои грехи, останешься со мной
Будешь против в пламени сожгу
Я твои песни и стихи, не оставлю ни одной
Dit lied heeft geen einde
En een zwerm vogels vliegt naar de top
Zal me de momenten laten zien
En de meningen van de gezichten waar ik van hou
Deze gezichten zullen in mijn ziel kruipen
En ik ben met een verscheurd lot
Ik zal het lied als een dunne draad houden
Die alleen mij zal binden
Dien, het leven vertelde me, laat me gaan
Uw zonden, blijf bij mij
Zul je tegen zijn in de vlam die ik zal branden
Ik ben je liedjes en gedichten, ik zal er geen achterlaten
De eerste regel gaat over het verhaal
Hoe het geweten verging door vuur
Hoe geluk brandde op dat vuur
Hoe de passies me verlieten
De vlam likt het kreupelhout van genoegens
En ik, aan het kruis genageld
Het blijft alleen wachten en luisteren naar het nummer
dat zal me het einde laten zien
Dien, het leven vertelde me, laat me gaan
Uw zonden, blijf bij mij
Zul je tegen zijn in de vlam die ik zal branden
Ik ben je liedjes en gedichten, ik zal er geen achterlaten
Verder wordt er gezongen over scheiding
En verveling, wat over het algemeen niet zo is
Verveling betekent dat er geen verlangen zal zijn,
En er zal een ring van gouden munten zijn
Duik in goud en verdrink
Ziel, droom en zwerm vogels
Ik zal een fortuin verdienen en een munt vangen
Die kant-en-klaar in de handpalm vliegt
Dien, het leven vertelde me, laat me gaan
Uw zonden, blijf bij mij
Zul je tegen zijn in de vlam die ik zal branden
Ik ben je liedjes en gedichten, ik zal er geen achterlaten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt