Hieronder staat de songtekst van het nummer Матросик , artiest - Монгол Шуудан met vertaling
Originele tekst met vertaling
Монгол Шуудан
Ах, как я люблю тебя!
Уломал матрос меня.
Не снимая патронташ,
Затащил меня в блиндаж.
Эх, была, не была,
Вообщем так, я ему дала.
Мокрые штаны, давай матрос нажми.
Враги уже бегут.
Ты плюнь на все и с бабой будь.
Нету мягче волосика,
Нет красившее носика,
Баба всех своих бросила,
И пошла за матросика.
На-на-на-най-най-най-на-на-на-на-най
На-на-на-най-най-най-на-на-на-на-най
Ну, кабель не устает,
Только жару поддает,
Так, что сквозь мои трусы,
Щекотят его усы.
Я нахожуся в бою,
Вообщем так, я ему даю.
Если пулемет, громко запоет,
Пуля задымит, ты сделай вау и баба закричит.
А матросы очень,
Все до баб охочи.
Даже самый главный матрос,
Сунет под юбку свой длинный нос.
Ach, wat hou ik van je!
De matroos heeft me te pakken.
Zonder de bandelier te verwijderen,
Hij sleepte me de dug-out in.
Oh, het was, het was niet
Eigenlijk heb ik het hem gegeven.
Natte broek, kom op matrozenpers.
De vijanden rennen al.
Je spuugt op alles en bent bij een vrouw.
Er is geen zachter haar
Geen mooiere neus
Baba verliet haar allemaal
En ze ging voor de matroos.
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Nou, de kabel wordt niet moe,
Geeft alleen warmte
Dus door mijn slipje
Zijn snor kriebelt.
ik ben in de war
Over het algemeen geef ik het hem.
Als het machinegeweer luid zingt,
De kogel zal roken, je wauw en de vrouw zal schreeuwen.
En de zeilers zijn erg
Iedereen heeft honger naar vrouwen.
Zelfs de belangrijkste zeeman
Ze steekt haar lange neus onder haar rok.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt