Hieronder staat de songtekst van het nummer Бабочка , artiest - Монгол Шуудан met vertaling
Originele tekst met vertaling
Монгол Шуудан
Я бабочкой стал в небе летал
От радости пел, будто радуга блестел,
Но нехорошо ребенок как-то шел
Меня увидал и ладошкою поймал
Он меня помял, крылья оторвал
Ножки расчленил, брюшко камушком отбил
Неприятно мне он хихикает
Вот такой вопрос он увлёк его всерьёз
Хотел раздавить, хотел погубить,
Но отпустил меня и сказал: «Живи пока»
Дети всей Земли, мне до смеха ли
Как теперь мне жить, как девчонок мне любить?!
Ползу вдоль мостовой, меня давит грузовой
Лучше б я тогда превратился б воробья!
Ik werd een vlinder en vloog in de lucht
Hij zong met vreugde, alsof een regenboog scheen,
Maar niet goed het kind liep op de een of andere manier
Hij zag me en ving me met zijn handpalm
Hij verpletterde me, scheurde mijn vleugels af
De benen uiteengereten, de buik eraf slaan met een kiezelsteen
Ik vind het niet leuk, hij giechelt
Dit is de vraag die hij serieus nam
Ik wilde verpletteren, ik wilde vernietigen
Maar hij liet me gaan en zei: "Leef voor nu"
Kinderen van de hele aarde, moet ik lachen?
Hoe kan ik nu leven, hoe kan ik van meisjes houden?!
Ik kruip over de stoep, ik word verpletterd door een vrachtwagen
Het zou beter zijn als ik in een mus veranderde!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt