Hieronder staat de songtekst van het nummer 240 , artiest - Modern Baseball met vertaling
Originele tekst met vertaling
Modern Baseball
It’s kind of a funny story
I met a girl
And we started talking
And if you know me, you know
That I immediately, without question
Fell in love with her
Even though I told them I’d never do that again
And it was this kind of talking, the deep passionate kind
The ones you see in those corny romantic movies
The ones I watch when I’m alone at night
And everything was going so swell, or at least that’s what I thought
And then he walked in
And she melted and I got her all over my shoes
A few days later, I see the text message clearly stating:
«I want nothing to do with you, your being, or anyone around you.»
Cause this is about a girl I like
(You mean «love»)
No, I mean «like»
(No you mean «love»)
Oh maybe you’re, oh maybe you’re right
Cause this is about a girl I like
(You mean «love»)
No, I mean «like»
(No you mean «love»)
Oh maybe you’re, oh maybe you’re right
Oh maybe you’re, oh maybe you’re right
You don’t want to
You’re bored by who
You think I am
Just save your breath
Oh, I get it
My muscles are tearing
From staring at you too long
The lips that you’re pulling
The lie I believed in
Oh, it’s got me thinking that I don’t feel it
Oh, it’s got me thinking that I don’t get it
The scars on my neck spell your name
It’s pathetic
Oh, they got me thinking that I don’t get it
Het is best een grappig verhaal
Ik ontmoette een meisje
En we begonnen te praten
En als je me kent, weet je dat?
Dat ik onmiddellijk, zonder twijfel
Werd verliefd op haar
Ook al heb ik ze gezegd dat ik dat nooit meer zou doen
En het was dit soort praten, het diep gepassioneerde soort
Degene die je ziet in die oubollige romantische films
Degene die ik kijk als ik 's nachts alleen ben
En alles ging zo goed, of dat dacht ik tenminste
En toen liep hij naar binnen
En ze smolt en ik kreeg haar helemaal over mijn schoenen
Een paar dagen later zie ik het sms-bericht waarin duidelijk staat:
"Ik wil niets te maken hebben met jou, je wezen of iemand om je heen."
Want dit gaat over een meisje dat ik leuk vind
(Je bedoelt «liefde»)
Nee, ik bedoel "vind ik leuk"
(Nee, je bedoelt «liefde»)
Oh misschien heb je, oh misschien heb je gelijk
Want dit gaat over een meisje dat ik leuk vind
(Je bedoelt «liefde»)
Nee, ik bedoel "vind ik leuk"
(Nee, je bedoelt «liefde»)
Oh misschien heb je, oh misschien heb je gelijk
Oh misschien heb je, oh misschien heb je gelijk
Je wilt niet
Je verveelt je door wie?
Denk je dat ik dat ben?
Spaar je adem
Oh, ik snap het
Mijn spieren scheuren
Van te lang naar je staren
De lippen die je trekt
De leugen waarin ik geloofde
Oh, ik denk dat ik het niet voel
Oh, ik moet denken dat ik het niet snap
De littekens in mijn nek spellen je naam
Het is zielig
Oh, ze lieten me denken dat ik het niet snap
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt