Hieronder staat de songtekst van het nummer Miroir miroir , artiest - MMZ met vertaling
Originele tekst met vertaling
MMZ
Miroir, miroir
Miroir, miroir
Hey
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
Sais-tu que, dans ma ville, faut ves-qui les balles?
Le Sheitan est sur nos côtes, il nous pousse dans le sale
J’ai pas d’amour, j’ai pas de sentiments
Ton frère te trahit, te regarde en riant
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
Miroir, miroir: qui sont les traîtres?
Miroir, miroir: qui veut me la mettre?
Si demain, je fais un million, demain j’arrête
Si c’est assez beau pour ma mère, j’achète
Des bracelets, des parures (laisse-moi te couvrir de diamants)
Oh my, j’ai traîné dans la rue avec la même team, la même bande
Ma belle, j’te laisse, on s’voit plus tard, y a appel du gang
Y a un biff à faire, une guerre à faire donc j’tente ma chance
C’est quand tu penses t’en sortir qu’le tonnerre gronde
Chaque jour, j’me lève, j’me dis «ce soir, j’suis plus de ce monde»
Donc j’bombe, j’bombe
File de gauche, j’calcule pas ma montre
Paris, la nuit, ma vie
Moi, j’ai choisi l’Enfer pour l’Paradis
Mon zoo, ma mif, ma ville
J’retrace passé sale sur douce mélodie
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
Sais-tu que, dans ma ville, faut ves-qui les balles?
Le Sheitan est sur nos côtes, il nous pousse dans le sale
J’ai pas d’amour, j’ai pas de sentiments
Ton frère te trahit, te regarde en riant
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
J’suis toujours dans l’même bât', y a les mêmes fuites d’eau (oh my)
Toujours la même BAC que j’vois dans l’rétro (la même)
J’ai toujours pas cé-per, j’fais toujours pas l’beau (nan)
Tu veux une dédicace?
Tu veux une photo?
Y a pas de problème (nan), mon public, je l’emmène (ouais)
J’prendrais pas la grosse tête, on récolte ce que l’on sème
Pédé, j’me suis juré de tout péter
Venez, ils font partie des nôtres, j’vais les emmener
Khene est leur album de merde, j’l’ai pas écouté
Merci à ceux qui donnent la force et qui achètent nos CD
Ahhh… Miroir, miroir: qui veut mon oseille?
(Qui? Qui ?)
Quand j’suis pas là, qui se lâche sur moi, qui veut me voir au ciel?
Toutes ces tchoins, tchoins, tchoins m’intéressent as-p
Ma Bulma-ma-ma et on décampe
Oh, oooh, maman
Je t’emmènerai sur les Champs
Ces jaloux rêvent de mon argent
Mais ils peuvent que rayer mes jantes
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
Sais-tu que, dans ma ville, faut ves-qui les balles?
Le Sheitan est sur nos côtes, il nous pousse dans le sale
J’ai pas d’amour, j’ai pas de sentiments
Ton frère te trahit, te regarde en riant
J’essaie de faire de mon mieux mais, des fois, j’dors mal
Je sais plus où j’en suis, j’ai le cœur qui s’emballe
spiegel spiegel
spiegel spiegel
Hoi
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Weet je dat in mijn stad, wie de kogels moet zien?
De Sheitan is aan onze kusten en duwt ons in het vuil
Ik heb geen liefde, ik heb geen gevoelens
Je broer verraadt je, kijkt je lachend aan
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Spiegel, spiegel: wie zijn de verraders?
Spiegeltje, spiegeltje: wie wil het mij opdoen?
Als ik morgen een miljoen verdien, stop ik morgen
Als het goed genoeg is voor mijn moeder, koop ik
Armbanden, versieringen (laat me je bedekken met diamanten)
Oh mijn, ik hing rond op straat met dezelfde bemanning, dezelfde bende
Schat, ik zal je verlaten, tot later, er is een telefoontje van de bende
Er is een biff om te maken, een oorlog om te maken, dus ik beproef mijn geluk
Het is wanneer je denkt dat je eruit komt dat de donder rommelt
Elke dag sta ik op, zeg ik tegen mezelf "vanavond ben ik niet langer van deze wereld"
Dus ik bombardeer, ik bombardeer
Linker bestand, ik bereken mijn horloge niet
Parijs, 's nachts, mijn leven
Ik, ik koos de hel voor het paradijs
Mijn dierentuin, mijn familie, mijn stad
Ik traceer het vuile verleden op zoete melodie
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Weet je dat in mijn stad, wie de kogels moet zien?
De Sheitan is aan onze kusten en duwt ons in het vuil
Ik heb geen liefde, ik heb geen gevoelens
Je broer verraadt je, kijkt je lachend aan
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Ik zit nog steeds in hetzelfde schuitje, er zijn dezelfde waterlekken (oh my)
Altijd dezelfde BAC die ik in de retro zie (dezelfde)
Ik heb nog steeds geen cé-per, ik zie er nog steeds niet goed uit (nee)
Wil je een toewijding?
Wil je een foto?
Het is geen probleem (nee), mijn publiek, ik neem aan (ja)
Ik zou het grote hoofd niet nemen, we oogsten wat we zaaien
Flikker, ik heb mezelf gezworen alles op te blazen
Kom, ze zijn een deel van ons, ik zal ze nemen
Khene is hun shitty album, ik heb er niet naar geluisterd
Bedankt aan degenen die kracht geven en onze cd's kopen
Ahhh… Spiegeltje, spiegeltje: wie wil mijn zuring?
(Wie wie ?)
Als ik er niet ben, wie laat me los, wie wil me in de hemel zien?
Al deze tchoins, tchoins, tchoins interesseren me als-p
Ma Bulma-ma-ma en we zijn vertrokken
Oh, oooh, mama
Ik breng je naar de Champs
Deze jaloerse mensen dromen van mijn geld
Maar ze kunnen alleen maar krassen op mijn velgen
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Weet je dat in mijn stad, wie de kogels moet zien?
De Sheitan is aan onze kusten en duwt ons in het vuil
Ik heb geen liefde, ik heb geen gevoelens
Je broer verraadt je, kijkt je lachend aan
Ik probeer mijn best te doen, maar soms slaap ik slecht
Ik weet niet meer waar ik ben, mijn hart bonst
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt