Hieronder staat de songtekst van het nummer Kein Schwein ruft mich an , artiest - Palast Orchester, Max Raabe met vertaling
Originele tekst met vertaling
Palast Orchester, Max Raabe
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Solange ich hier wohn',
ist es fast wie Hohn,
schweigt das Telefon.
KeinS chwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Und ich frage mich,
denkt gelegentlich
jemand mal an mich?
Den Zustand find ich höchst fatal,
für heut’ge Zeiten nicht normal,
wo jeder nur darüber klagt,
das Telefon an Nerven nagt.
Ich trau mich kaum mehr aus der Tür,
denn stets hab ich vermutet,
daß, kaum daß ich das Haus verlass'
Es klingelt oder tutet.
Doch…
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Solange ich hier wohn',
ist es fast wie Hohn,
schweigt das Telefon.
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Und ich frage mich,
denkt gelegentlich
jemand mal an mich?
Vielleicht, daß manche mich
im Land der Dänen wähnen.
Oder fern von hier,
wo die Hyänen gähnen.
Denn…
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Doch liegt es nicht an mir,
ich zahle monatlich die Telefongebühr.
Das war für mich kein Zustand mehr.
Es mußte eine Lösung her!
Das war für mich sofort
der Anrufbeantworter.
Und als ich dann nach Hause kam,
war ich vor Glück und Freude lahm.
Es blinkt mir froh der Apparat,
daß jemand angerufen hat.
Die süße Stimme einer Frau
verrät mir und erzählt:
«Verzeihen Sie mein werter Herr,
ich habe mich verwählt."
Geen varken roept me.
Geen enkele zeug is in mij geïnteresseerd.
Zolang ik hier woon
het is bijna als een bespotting
de telefoon is stil.
Geen varken roept me.
Geen enkele zeug is in mij geïnteresseerd.
En ik vraag me af,
denkt af en toe
iemand tegen mij?
Ik vind de situatie extreem fataal
niet normaal voor vandaag
waar iedereen gewoon over klaagt
de telefoon knaagt aan de zenuwen.
Ik durf bijna niet meer de deur uit
omdat ik altijd al vermoedde
dat, zodra ik het huis verlaat
Het ringen of toots.
Maar…
Geen varken roept me.
Geen enkele zeug is in mij geïnteresseerd.
Zolang ik hier woon
het is bijna als een bespotting
de telefoon is stil.
Geen varken roept me.
Geen enkele zeug is in mij geïnteresseerd.
En ik vraag me af,
denkt af en toe
iemand tegen mij?
Misschien dat ik
stel je voor in het land van de Denen.
Of ver van hier
waar de hyena's gapen.
Dan…
Geen varken roept me.
Geen enkele zeug is in mij geïnteresseerd.
Maar het is niet aan mij
Ik betaal het telefoontarief maandelijks.
Dat gold niet meer voor mij.
Er moest een oplossing komen!
Dat was meteen voor mij
het antwoordapparaat.
En toen ik thuiskwam
Ik was kreupel van geluk en vreugde.
Het apparaat flitst vrolijk naar me,
dat iemand belde.
De lieve stem van een vrouw
vertelt me en vertelt me:
"Vergeef me, mijn beste heer,
Ik heb het verkeerde nummer gebeld."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt