
Hieronder staat de songtekst van het nummer Bube , artiest - Nensi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nensi
Urlaš.
Gledam te.
Ne vidiš.
Predam se:
Preda se ređam sve nerede pređašnje
Bum.
Puklo je.
Tu.
I sad
Nas dvoje, naš plan, naš raj.
Kraj
I stan je još manji no juče.
Vazduh
Težak od reči i srdžbe.
Barut
Cilja sa usne na duše.
Zalud
Sa ivice crne rupe paljbu
Rečetina rafalno rasipaš.
Raštiman glas
Kojim zazivaš spas je laž.
Ja znam
Ti ne.
Ti bi još.
Ti bi nož.
Ti bi snoš
Ti bi sve.
K’o da treba.
K’o da sme
De, vređaj me, prazni se, radi šta moraš
Ali uvrede su ćorak kad je «volim te» psovka
Ova veza je omča, a ne možeš da je pustiš
Pa voliš i mrziš i osobu crpiš.
Trpiš
Refren (Nensi):
Žderimo glave jedno drugome još
Zarij mi zube k’o sto smo vežbali i
Srču srca gazi mi bos
Jebimo mater jedno drugome još
(Marčelo)
A posle kresa, posle pljuge — ove čupre biće glupe
Sve je super, ljudi vole to da glume
Vole da vole se svom snagom mržnje
Sub-Zero-vim dodirom i pogledom Meduze
Rutom rutine smo jaki…
Hajde, grli me, deri se, ljubi me, plači
Pa ću ja.
Pa ćeš ti.
Onda oboje.
Pa će mir
Jutro.
Novi dan.
I stari mi
Nisu li ljudi k’o bube?
One crvene, male, što čudno se pare
Što tripuju par kad veže ih strast
Dupetima spojene, ne znaju šta
I kud, jer jedna kada krene druga hoda unatraške
I neće da se puste, k’o da žele da pate
Nikad zajedno napred.
E to smo mi
Uvek naopačke
I prizivam slike kad bejasmo ljudi
Al' sve što tu čuči su pikseli mrtvi
Smrvi me — ćutim, priličim smrti
Ova ljubav je mrtva
Umukni
Outro:
Milenko (Petar Božović) iz filma «Čekaj me, ja sigurno neću doći»
(Miroslav Momčilović, 2009)
Gehuil.
Ik kijk naar jou.
Je ziet het niet.
Ik geef me over:
Voor mij heb ik alle rellen van het verleden opgesteld
Boom.
Het brak.
Hier.
En nu
Wij tweeën, ons plan, ons paradijs.
Einde
En het appartement is nog kleiner dan gisteren.
Lucht
Zwaar van woorden en woede.
Buskruit
Streeft van de lippen naar de zielen.
Tevergeefs
Vuur vanaf de rand van het zwarte gat
Je bederft de rivier in een klap.
Rastiman-stem
Aan wie je verlossing aanroept, is een leugen.
Ik weet
Jij niet.
Je zou nog steeds.
Je zou graag een mes willen.
Je zou seks hebben
Je zou alles doen.
Zoals het hoort te zijn.
Alsof we
Ja, beledig me, maak jezelf leeg, doe wat je moet doen
Maar beledigingen zijn een patstelling wanneer 'ik hou van jou' een vloek is
Deze verbinding is een strop, en je kunt het niet loslaten
Dus je houdt van en haat en je tekent een persoon.
Jij lijdt
Koor (Nancy):
We eten nog steeds elkaars hoofd op
Poets mijn tanden zoals we hebben geoefend
Mijn hart wordt op blote voeten vertrapt
Neuk elkaars moeder toch
(Marcello)
En na het vreugdevuur, na het spit - deze kopjes zullen stom zijn
Alles is geweldig, mensen houden van acteren
Ze houden ervan om van elkaar te houden met alle kracht van haat
Sub-Zero's aanraking en Medusa's blik
Door de route van routine zijn we sterk ...
Kom op, knuffel me, schreeuw, kus me, huil
Ik ook.
Jij ook.
Dan beide.
zo zal vrede
Ochtend.
Nieuwe dag.
En oude ik
Zijn mensen niet als insecten?
De rode, de kleine, die vreemd stomen
Wat maakt een koppel trip als ze gebonden zijn door passie?
Kontkonten, ze weten niet wat
En waar, want als de een gaat, loopt de ander achteruit
En ze laten niet los, alsof ze willen lijden
Nooit samen vooruit.
Dat zijn wij
Altijd ondersteboven
En ik roep beelden op toen we nog mensen waren
Maar alles wat daar hurkt zijn dode pixels
Verpletter me - ik ben stil, ik zie eruit als de dood
Deze liefde is dood
Hou je mond
Ander:
Milenko (Petar Bozovic) uit de film "Wacht op mij, ik kom zeker niet"
(Miroslav Momcilovic, 2009)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt