Hieronder staat de songtekst van het nummer Bedsitter Images , artiest - Marc Almond met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marc Almond
The subway station’s closed again
Sleeps beneath its veil of rain
my footprints broken trail behind
Steals the nightlights from my mind
The dark deserted streets then clear
Today has lived and died in here
So I leave the chapel gloom
To find the shelter of my tiny room
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in The panneled patens (patterns?) on the door
chase shivering shadows to the floor
Upon the pillow worn and thin
the memories of hopes begin
the carpet with its flowers and shredding
spires a foot before my bed
the crack that won’t return again
advancing through my broken window pane
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in The friends I’ve left back home all write
with laughing words that warm my sight
saying «Tell us, how’s the city life?»
I reply and say just fine (why?)
and so you see I can’t go back
until I either win or crack
I’m standing in a one way street
The stage is set
The story incomplete
But it’s alright while the lights of the city shine so bright
It’s all right till the last winding train fades from sight
Then alone in my room I must stay to lose or win
While these wild bedsitter images come back to hem me in
Het metrostation is weer dicht
Slaapt onder zijn sluier van regen
mijn voetafdrukken gebroken spoor achter
Steelt de nachtlampjes uit mijn geest
De donkere verlaten straten worden dan helder
Vandaag heeft hier geleefd en is gestorven
Dus ik laat de kapel somber achter
Om de beschutting van mijn kleine kamer te vinden
Maar het is goed zolang de lichten van de stad zo fel schijnen
Het is goed totdat de laatste kronkelende trein uit het zicht verdwijnt
Dan moet ik alleen in mijn kamer blijven om te verliezen of te winnen
Terwijl deze wilde beditter-afbeeldingen terugkomen om me te omarmen in de panneled patens (patronen?) Op de deur
achtervolg rillende schaduwen op de vloer
Op het kussen versleten en dun
de herinneringen aan hoop beginnen
het tapijt met zijn bloemen en versnippering
spitst een voet voor mijn bed toe
de scheur die niet meer terugkomt
door mijn kapotte ruit gaan
Maar het is goed zolang de lichten van de stad zo fel schijnen
Het is goed totdat de laatste kronkelende trein uit het zicht verdwijnt
Dan moet ik alleen in mijn kamer blijven om te verliezen of te winnen
Terwijl deze wilde beditter-afbeeldingen terugkomen om me te omringen in De vrienden die ik thuis heb achtergelaten, schrijven allemaal
met lachende woorden die mijn gezicht verwarmen
zeggende «Vertel ons, hoe is het stadsleven?»
Ik antwoord en zeg prima (waarom?)
en dus zie je dat ik niet terug kan
totdat ik win of kraak
Ik sta in een eenrichtingsstraat
Het podium is ingesteld
Het verhaal onvolledig
Maar het is goed zolang de lichten van de stad zo fel schijnen
Het is goed totdat de laatste kronkelende trein uit het zicht verdwijnt
Dan moet ik alleen in mijn kamer blijven om te verliezen of te winnen
Terwijl deze wilde beditter-afbeeldingen terugkomen om me in te zoomen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt