King Of The English - Mael Mórdha
С переводом

King Of The English - Mael Mórdha

Альбом
Damned When Dead
Год
2013
Язык
`Engels`
Длительность
440260

Hieronder staat de songtekst van het nummer King Of The English , artiest - Mael Mórdha met vertaling

Tekst van het liedje " King Of The English "

Originele tekst met vertaling

King Of The English

Mael Mórdha

Оригинальный текст

Charged with the most pressing of tasks

We journey far from Laighin’s shore

In search of aid for my Righ’s cause

From he who styles himself King of the English

The second Henry, great grandson of the bastard

Who wormed his way across the English channel

Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes

Old habits die hard… landgrabbers

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

To Wales where did begin our search

To Fitzharding, De Barra and the Fleming

O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke

In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land

Another voyage across the channel.

Before the Saxon they deposed the French

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

But to who will they turn when the wolves are gone?

Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer

Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty

of war

‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience

The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will

Cruel, calculating but fierce in war.

Is our fate to follow the Saxon and Frank?

Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name

By royal writ and we return to Britain

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

But to who will they turn when the wolves are gone?

Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer

Перевод песни

Geladen met de meest dringende taken

We reizen ver van de kust van Laighin

Op zoek naar hulp voor de zaak van mijn Righ

Van hij die zichzelf King of the English noemt

De tweede Henry, achterkleinzoon van de bastaard

Die zich een weg baande over het Engelse kanaal

Het afzetten van de Saksen (die waren) verzwakt door Denen

Oude gewoonten sterven moeilijk... landgrabbers

Dus wat is ons lot.

Overwonnen van Overwinnaars

Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions

Naar Wales, waar is onze zoektocht begonnen

Naar Fitzharding, De Barra en de Vlaming

O'er de Mars naar de Engelse vlakte - Saksisch onder het juk van de Gall Glassa

In Londen wordt ons verteld dat hij in Frankrijk vecht om zijn derde deel van dat land te behouden

Weer een tocht over het kanaal.

Voor de Saksen zetten ze de Fransen af

Dus wat is ons lot.

Overwonnen van Overwinnaars

Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions

Maar tot wie zullen ze zich wenden als de wolven weg zijn?

Frank, Saxon, Scot en Welsh — In hun lot voel ik het antwoord

Vele dagen reizen te paard en te voet door een land rijk ev'n in de armoede

van oorlog

'Tot finnaly met de koning van de Engelsen kreeg mijn Righ een audiëntie'

De Gall zijn vreemd, slaven van ceremonies, allemaal ingetogen - koud als je wilt

Wreed, berekenend maar fel in oorlog.

Is het ons lot om de Saksen en Frank te volgen?

Henry geeft toestemming voor het verzamelen van troepen door mijn koning in zijn naam

Bij koninklijk bevel en we keren terug naar Groot-Brittannië

Dus wat is ons lot.

Overwonnen van Overwinnaars

Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions

Maar tot wie zullen ze zich wenden als de wolven weg zijn?

Frank, Saxon, Scot en Welsh — In hun lot voel ik het antwoord

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt