Hieronder staat de songtekst van het nummer King Of The English , artiest - Mael Mórdha met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mael Mórdha
Charged with the most pressing of tasks
We journey far from Laighin’s shore
In search of aid for my Righ’s cause
From he who styles himself King of the English
The second Henry, great grandson of the bastard
Who wormed his way across the English channel
Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes
Old habits die hard… landgrabbers
So what be our fate.
Vanquished of Victors
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions
To Wales where did begin our search
To Fitzharding, De Barra and the Fleming
O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke
In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land
Another voyage across the channel.
Before the Saxon they deposed the French
So what be our fate.
Vanquished of Victors
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer
Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty
of war
‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience
The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will
Cruel, calculating but fierce in war.
Is our fate to follow the Saxon and Frank?
Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name
By royal writ and we return to Britain
So what be our fate.
Vanquished of Victors
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions
But to who will they turn when the wolves are gone?
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer
Geladen met de meest dringende taken
We reizen ver van de kust van Laighin
Op zoek naar hulp voor de zaak van mijn Righ
Van hij die zichzelf King of the English noemt
De tweede Henry, achterkleinzoon van de bastaard
Die zich een weg baande over het Engelse kanaal
Het afzetten van de Saksen (die waren) verzwakt door Denen
Oude gewoonten sterven moeilijk... landgrabbers
Dus wat is ons lot.
Overwonnen van Overwinnaars
Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions
Naar Wales, waar is onze zoektocht begonnen
Naar Fitzharding, De Barra en de Vlaming
O'er de Mars naar de Engelse vlakte - Saksisch onder het juk van de Gall Glassa
In Londen wordt ons verteld dat hij in Frankrijk vecht om zijn derde deel van dat land te behouden
Weer een tocht over het kanaal.
Voor de Saksen zetten ze de Fransen af
Dus wat is ons lot.
Overwonnen van Overwinnaars
Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions
Maar tot wie zullen ze zich wenden als de wolven weg zijn?
Frank, Saxon, Scot en Welsh — In hun lot voel ik het antwoord
Vele dagen reizen te paard en te voet door een land rijk ev'n in de armoede
van oorlog
'Tot finnaly met de koning van de Engelsen kreeg mijn Righ een audiëntie'
De Gall zijn vreemd, slaven van ceremonies, allemaal ingetogen - koud als je wilt
Wreed, berekenend maar fel in oorlog.
Is het ons lot om de Saksen en Frank te volgen?
Henry geeft toestemming voor het verzamelen van troepen door mijn koning in zijn naam
Bij koninklijk bevel en we keren terug naar Groot-Brittannië
Dus wat is ons lot.
Overwonnen van Overwinnaars
Wolven knagen ons op de hielen, dus vragen we de hulp van Lions
Maar tot wie zullen ze zich wenden als de wolven weg zijn?
Frank, Saxon, Scot en Welsh — In hun lot voel ik het antwoord
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt