Hieronder staat de songtekst van het nummer L'amour Est Un Bouquet , artiest - Luis Mariano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Luis Mariano
Connaissez-vous des lavandières
Comme on en voit au Portugal
Surtout celles de la rivière
De la ville de Setubal
Ça n’est vraiment pas des lavoirs
Où elles lavent mais des volières
Il faut les entendre et les voir
Rythmer leurs chants de leurs battoirs
Tant qu' y' aura du linge à laver
On boira de la manzanilla
Tant qu' y' aura du linge à laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape sur ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
Quand un homme s’approche d’elles
Surtout s’il est jeune et bien fait
Aussitôt glissent leurs bretelles
De leurs épaules au teint frais
Oui mais si c’est un va-nu-pied
Ou bien même quelque vieil hidalgo
Elles s’amusent à le mouiller
En chantant d’une voix éraillée
Tant qu' y' aura du linge à laver
On boira de la manzanilla
Tant qu' y' aura du linge à laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape sur ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
Le soir venu les lavandières
S’en vont avec leur linge blanc
Il faut voir leurs silhouettes fières
Se détacher dans le couchant
Sur la tête leur panier posé
Telles des déesses antiques
On entend doucement s'éloigner
Leur refrain et leurs pas feutrés
Tant qu' y' aura du linge à laver
On boira de la manzanilla
Tant qu' y' aura du linge à laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape sur ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
Oui mais souvent les lavandières
Trouvent le mari de leur choix
Toutes les autres lavandières
Le grand jour partagent leur joie
Au repas de noce invitées
Elles mettent une ambiance folle
Le xérès faisant son effet
Elles commencent à chantonner
Tant qu' y' aura du linge à laver
On boira de la manzanilla
Tant qu' y' aura du linge à laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape sur ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
Ken jij wasvrouwen?
Zoals te zien in Portugal
Vooral die bij de rivier
Van Setúbal Stad
Het zijn echt geen wasplaatsen
Waar ze wassen maar volières
Je moet ze horen en zien
Ritme hun gezangen van hun kloppers
Zolang er was te wassen is
We zullen manzanilla drinken
Zolang er was te wassen is
Mannen kunnen we wel zonder
En klap en klap en klap in je klopper
En klap en klap, je slaapt vannacht beter
Wanneer een man hen benadert
Vooral als hij jong en welgevormd is
Zodra hun bretels wegglijden
Van hun frisse schouders
Ja, maar als het op blote voeten is
Of zelfs een oude hidalgo
Ze vinden het leuk om hem nat te maken
Zingen met een krassende stem
Zolang er was te wassen is
We zullen manzanilla drinken
Zolang er was te wassen is
Mannen kunnen we wel zonder
En klap en klap en klap in je klopper
En klap en klap, je slaapt vannacht beter
's Avonds de wasvrouwen
Ga weg met hun witte linnen
Je moet hun trotse silhouetten zien
Opvallen in de zonsondergang
Op het hoofd hun mand geplaatst
Als oude godinnen
We horen zacht weggaan
Hun refrein en hun gedempte passen
Zolang er was te wassen is
We zullen manzanilla drinken
Zolang er was te wassen is
Mannen kunnen we wel zonder
En klap en klap en klap in je klopper
En klap en klap, je slaapt vannacht beter
Ja maar vaak de wasvrouwen
Vind de echtgenoot van hun keuze
Alle andere wasvrouwen
De grote dag deel hun vreugde
Gasten op het bruiloftsfeest
Ze zorgen voor een gekke sfeer?
De sherry heeft zijn effect
Ze beginnen te zingen
Zolang er was te wassen is
We zullen manzanilla drinken
Zolang er was te wassen is
Mannen kunnen we wel zonder
En klap en klap en klap in je klopper
En klap en klap, je slaapt vannacht beter
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt