Hieronder staat de songtekst van het nummer Gitane , artiest - Luis Mariano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Luis Mariano
Je voudrais vivre et chanter, sous le ciel Andalou
Dans ce jardin de l’Espagne, où l’on danse partout
Toi !
Fille si jolie
Toi qui lis la vie ce soir, dis-moi tout
Gitane, dis-moi, sans détour, s’il faut croire à l’amour
Gitane, dis-moi, si un jour, j’aimerai pour toujours
Gitane, dis-moi, si les fleurs ont prédit mon bonheur
Gitane, dis-moi, si mon cœur a raison d’avoir peur?
Je n’ai d’espoir, tu le sais, que d’attendre et souffrir
Et si je perds ses baisers, je n’ai plus qu'à mourir
Toi !
Fille si jolie
Embellit ma vie de tous mes désirs
Gitane, dis-moi, sans retour, qu’il faut croire à l’amour
Gitane, dis-moi, qu’un beau jour, j’aimerai pour toujours
Gitane, dis-moi, que les fleurs ont prédit mon bonheur
Gitane, dis-moi, que mon cœur ne doit pas avoir peur?
Car en Andalousie toutes les folies meurent avec la vie
Ik zou graag willen leven en zingen, onder de Andalusische hemel
In deze tuin van Spanje, waar we overal dansen
Jij !
Meisje zo mooi
Jij die vanavond het leven leest, vertel me alles
Zigeuner, zeg het me, rechtuit, als je in liefde moet geloven
Zigeuner, vertel me, als ik op een dag voor altijd zal liefhebben
Zigeuner, vertel me, als de bloemen mijn geluk voorspelden
Zigeuner, vertel me eens of mijn hart goed is om bang te zijn?
Ik heb geen hoop, weet je, maar wachten en lijden
En als ik haar kussen verlies, moet ik gewoon sterven
Jij !
Meisje zo mooi
Verfraai mijn leven met al mijn verlangens
Zigeuner, vertel me, zonder terug te keren, dat je in liefde moet geloven
Zigeuner, vertel me, dat op een mooie dag, ik voor altijd zal liefhebben
Zigeuner, vertel me, dat de bloemen mijn geluk voorspelden
Zigeuner, vertel me eens dat mijn hart niet bang moet zijn?
Want in Andalusië sterft alle waanzin met het leven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt