
Hieronder staat de songtekst van het nummer Tango , artiest - Lucio Dalla met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lucio Dalla
Hai più preso il treno?
Io alle dieci avevo lezione di tango:
Quanta brillantina e coraggio mi mettevo!
Guarda oggi come piango
Hai più preso il treno?
Quella donna che tangava con furore nei locali della Croce Rossa
Fuori era la guerra, nel suo cuore tanto tango
Da unire il cielo con la terra
Hai più preso il treno?
Mi son guardato intorno
Ho viaggiato cento notti per arrivar di giorno
Ho letto libri antichi, preoccupanti.
Poi, arrivati a Torino
Ci siam commossi in tanti per quel tango ballato dal bambino
Col coltello tra i denti e un fiore in mano
Ballava con aria di questura e l’occhio lontano
Stava per accadere il miracolo — il cielo dal nero al rosso —
Ma il treno si è fermato lì, non si è più mosso
Hai più preso il treno?
Ci siamo spinti senza avere fretta
Ci siamo urlati nelle orecchie senza darci retta
Mentre il tango si perdeva in un mare lontano
Dov'è la tua testa da accarezzare, dov'è la tua mano?
Ora ci mostrano i denti e i coltelli.
Ci dicono gli occhi:
«Non ci sono tanghi da ballare!»
Bisogna fare in fretta per ricominciare
Per tutte le stelle del mondo, per un pezzo di pane
Per la tua donna da portare in campagna a ballare
Per un treno con tanta gente, che parta davvero
Per un tango da ballare tutti insieme
Ad occhi aperti, senza mistero
Morena è lontana e aspetta;
Suona il suo violino ed è felice
Nel sole è ancora più bella e non ha fretta
E sabato è domani!
E sabato è domani!
Heb je de trein niet meer genomen?
Ik had een tangoles om tien uur:
Hoeveel vet en moed heb ik erin gestopt!
Kijk vandaag hoe ik huil
Heb je de trein niet meer genomen?
Die vrouw die verstrikt raakte in woede in de gebouwen van het Rode Kruis
Buiten was de oorlog, in zijn hart zoveel tango
Om de lucht met de aarde te verenigen
Heb je de trein niet meer genomen?
ik keek rond
Ik heb honderd nachten gereisd om op de dag aan te komen
Ik heb oude, verontrustende boeken gelezen.
Toen aangekomen in Turijn
Velen van ons waren ontroerd door die tango die door het kind werd gedanst
Met een mes tussen zijn tanden en een bloem in zijn hand
Hij danste met een air van het hoofdbureau van politie en een verre blik
Het wonder stond op het punt te gebeuren - de lucht van zwart naar rood -
Maar de trein stopte daar, hij reed niet meer
Heb je de trein niet meer genomen?
We hebben onszelf gepusht zonder haast te hebben
We schreeuwden in onze oren zonder op te letten
Terwijl de tango verdwaald was in een verre zee
Waar is je hoofd om te aaien, waar is je hand?
Nu laten ze ons hun tanden en messen zien.
Onze ogen vertellen ons:
"Er zijn geen tango's om te dansen!"
Je moet je haasten om opnieuw te beginnen
Voor alle sterren van de wereld, voor een stukje brood
Voor je vrouw om mee naar het platteland te gaan om te dansen
Voor een trein met zoveel mensen, die echt vertrekt
Voor een tango om met z'n allen te dansen
Met open ogen, zonder mysterie
Morena is ver weg en wacht;
Hij speelt viool en is blij
In de zon is ze nog mooier en heeft geen haast
En zaterdag is morgen!
En zaterdag is morgen!
Edoardo De Angelis, Lucio Dalla • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt