
Hieronder staat de songtekst van het nummer 1983 , artiest - Lucio Dalla met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lucio Dalla
Le dieci del mattino e mi scoppia la testa
come se avessi bevuto una botte di vino
o fossi stato alla mia festa
apro la finestra ancora buio
butto un urlo per strada ma non risponde nessuno
il mio cuore si rotto come uno specchio si rotto
si rotto quel bellissimo orologio ti ricordi
come lo chiamavi tu
il silenzio continua sono almeno le sette
apro la radio la tele le orecchie
ma nessuno trasmette
la stanza piena di animali sembrano zanzare
grosse come cani ma almeno i cani non sanno volare
forse qualcuno mi sente qualche vecchio amico mi sente
provo ad urlare cos forte
cos forte almeno mi sentissi tu
che giorno che anno luned marted ma che vita
da una foto di mia madre comincia a parlare
dice «ti ricordi tuo padre come ci sapeva fare ?»
erano gli anni della guerra tutti col culo per terra
si mangiava coi cani ti ricordi a Bologna che festa
quando arrivarono gli americani
ehi nel '43 la gente partiva, partiva e moriva e non sapeva il perch
ma dopo due anni tutti quanti perfino i fascisti aspettavano
gli americani come a Riccione aspettano i turisti
e proprio te quella notte in piazza sulle spalle di tuo padre sembravi un re
finiti i bombardamenti tutti a farsi i complimenti
erano tristi solo i morti e si mangiavano le mai
non perch erano morti ma perch non si svegliavano domani
ti ricordi quella bruna come era triste perch sapeva di non vedere
i razzi sulla luna — luna
i razzi sulla luna sono un fatto normale se ne vedono tanti
piantati in fila che sembrano alberi di natale
poi spostando il cannocchiale puoi dare un nome alle stelle
puoi giocare con tutto o con niente puoi giocarti anche la pelle
ma qualcosa ci manca e quel qualcosa ci stanca
ci stanca avere tutte queste cose che ci mancano se non le abbiamo pi
incontri la gente e si annoia una congiura
poi li vedi come vivono in fretta forse la noia soltanto paura
una paura che offende che ogni mattina ci prende
la paura di essere ciccia da contare e che la vita la tua vita
non cambi pi
che anno che giorno luned marted ma che vita
dal cielo cade un giornale nessuna novit
tutto sembra normale chi pu dire quanto durer
gira ancora la terra?
chiss si fermer…
da che parte per la guerra scusi?
giri un poco pi in l…
beh ci vediamo domani faccio due salti nel vento se mi sento
domani torno qua, perch
ehi '83 sei l come uno specchio ci fai sentire diversi nessuno sa perch
n meglio n peggio ma tutti quanti, perfino i pi tristi
aspettiamo di svegliarci insieme, di guardarci di toccarci e di guardarci
come non ci fossimo mai visti
e proprio te questa notte in piazza sulle spalle di nessuno sarai un re
niente bombardamenti
Tien uur 's ochtends en mijn hoofd ontploft
alsof ik een vat wijn had gedronken
of was je op mijn feestje geweest
Ik open het raam nog donker
Ik gooi een schreeuw op straat maar niemand antwoordt
mijn hart brak als een spiegel brak
brak dat mooie horloge dat je je herinnert
zoals je het noemde
de stilte duurt voort zijn minstens zeven uur
Ik open de radio, de tv, mijn oren
maar niemand zendt
de kamer vol dieren lijkt op muggen
zo groot als honden, maar honden kunnen tenminste niet vliegen
misschien hoort iemand me een oude vriend hoort me
Ik probeer zo hard te schreeuwen
zo sterk, je voelde me tenminste
wat een dag, wat een jaar, maandag, dinsdag, maar wat een leven
van een foto van mijn moeder begint te spreken
hij zegt: 'Weet je nog hoe je vader wist hoe hij het moest doen?'
het waren de oorlogsjaren allemaal met hun ezels op de grond
we aten met honden weet je nog in Bologna wat een feest?
toen de Amerikanen arriveerden
hey in '43 gingen mensen weg, vertrokken en stierven en ze wisten niet waarom
maar na twee jaar zaten ze allemaal te wachten, zelfs de fascisten
Amerikanen zoals in Riccione wachten op toeristen
en alleen jij die avond op het plein op je vaders schouders zag eruit als een koning
als de bombardementen voorbij zijn, krijgt iedereen complimenten
alleen de doden waren verdrietig en de mensen werden nooit opgegeten
niet omdat ze dood waren, maar omdat ze morgen niet wakker werden
weet je nog die brunette hoe verdrietig ze was omdat ze wist dat ze het niet zag?
raketten naar de maan - maan
raketten op de maan zijn een normaal verschijnsel als je er zoveel ziet
geplant in rijen die op kerstbomen lijken
dan kun je door de telescoop te bewegen een naam geven aan de sterren
je kunt met alles spelen of met niets je kunt ook met je huid spelen
maar er ontbreekt iets en dat vermoeit ons
We worden het beu om al deze dingen te hebben die we missen als we ze niet meer hebben
je ontmoet mensen en een samenzwering verveelt zich
dan zie je ze zoals ze leven in een haast misschien verveling alleen angst
een angst die ons elke ochtend beledigt
de angst om dik te zijn om te tellen en dat het leven jouw leven is
je verandert niet meer
wat een jaar wat een dag maandag dinsdag maar wat een leven
een krant valt uit de lucht geen nieuws
alles lijkt normaal wie kan zeggen hoe lang het zal duren
draait de aarde nog?
wie weet stopt het...
welke kant op voor de oorlog neem me niet kwalijk?
draai een beetje verder...
nou tot morgen ik doe twee sprongen in de wind als ik daar zin in heb
morgen ben ik er weer, want
hey '83 je bent daar als een spiegel je laat ons ons anders voelen niemand weet waarom
niet beter of slechter, maar allemaal, zelfs de meest trieste
we wachten om samen wakker te worden, om elkaar te zien aanraken en naar elkaar te kijken
zoals we elkaar nog nooit hadden gezien
en je zult vanavond een koning zijn op het plein op de schouders van niemand
geen bombardementen
Edoardo De Angelis, Lucio Dalla • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt