Ahmed - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Ahmed - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle 2
Год
2019
Язык
`Engels`
Длительность
315680

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ahmed , artiest - LowKey, Mai Khalil met vertaling

Tekst van het liedje " Ahmed "

Originele tekst met vertaling

Ahmed

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

His young life was as delicate as the wing of a butterfly

And as fragile as a spider’s web

For him we cry because when he dies we all do

Did Ahmed not deserve a life?

Ahmed never hurt a fly

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Certain times Ahmed wished that he could be a bird and fly

Beyond the sky, escape the curse of birth that he was burdened by

Ahmed never grew to let your racism internalise

Water poured from every pore in his corpse while the nurses cried

Ahmed was a beautiful person like you or I

But are we?..

Ahmed could have been a doctor, lawyer or an engineer

Could have been a superstar but his life ended here

Guess he was a shooting star, burn bright and disappear

To some he seems to represent a menace in this hemisphere

Let me here make the very essence of this message clear

He was precious, many die like him every year

Ahmed was a victim of resentment and relentless fear

Now his soul surfs the waves, I wish we could have kept him here

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed’s ancestors introduced to Europe Greek philosophy

Brought with them irrigation, mathematics and astronomy

Symbolically, irony of this horror isn’t lost on me

Trying to get to Europe via Greece is where he’s lost at sea

Ahmed not Achmed, it’s Ahmed, he’s that dead

Toddler lying lifeless on the beach with his back bent

Arms spread, reaching the direction that his dad went

If he made it here, would have been bullied for his accent

He was captured by the ocean, paralysed and frozen

While these parasites sat and typed, analysing clothing

Now for resources we all compete beyond the talk of war and peace

And talk of porous border there is corpses on the shore of Greece

They found a teddy next to where his body was found

The sea swallowed him, politics has swallowed him now

And those responsible, Ahmed’s ghost will follow them now

To the family all we can say is we are sorry he drowned

Because…

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

They say let him drown, let him drown, let him drown

What have you done, don’t let him drown, don’t let him drown

No what have we become, don’t let him drown

No, don’t let him drown

And they say

Let him drown, let him drown, let him drown

What have we done, don’t let him drown, don’t let him drown

No, what have we become, don’t let him drown

Please, don’t let him drown

Ahmed could’ve been you, and Ahmed could’ve been me

We need to understand the policies that put him in the sea

We need to understand why it is the beach is full of dying kids

A colonial Metropole people want to reside in

If he did would he make it or fall to something that’s deeper

End up like Jimmy Mubenga or Khaled Abu Zarifa

A picture by Javier Bauluz on the beaches of Tarifa

Made me see, some would grieve more if Ahmed was a creature

With four legs, then they would consider him legitimate

Those like him braving barbed wire burning off their finger tips

Balfours alien act, that mentality still exists

Is privilege the difference between an ex-pat and an immigrant?

For Ama Sumani and Osman Rasul Mohamed, when you take others humanity,

it’s only yours that’s stunted, not a swarm

They’re our sisters and brothers, that’s the sum of it

The cockroaches here are in the media and the government

Not the sea

The sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

And they all laugh at him…

Перевод песни

Zijn jonge leven was zo delicaat als de vleugel van een vlinder

En zo kwetsbaar als een spinnenweb

Om hem huilen we, want als hij sterft, doen we dat allemaal

Verdiende Ahmed geen leven?

Ahmed heeft nooit een vlieg kwaad gedaan

Ahmed heeft nooit geweten door welke politici hij werd vermoord

Op bepaalde momenten wenste Ahmed dat hij een vogel kon zijn en vliegen

Voorbij de hemel, ontsnap aan de vloek van de geboorte waar hij last van had

Ahmed is nooit opgegroeid om je racisme te laten internaliseren

Water stroomde uit elke porie in zijn lijk terwijl de verpleegsters huilden

Ahmed was een mooi persoon zoals jij of ik

Maar zijn wij?..

Ahmed had een dokter, advocaat of ingenieur kunnen zijn

Had een superster kunnen zijn, maar zijn leven eindigde hier

Denk dat hij een vallende ster was, brand helder en verdwijn

Voor sommigen lijkt hij een bedreiging te vertegenwoordigen op dit halfrond

Laat me hier de essentie van deze boodschap duidelijk maken

Hij was kostbaar, velen sterven elk jaar zoals hij

Ahmed was het slachtoffer van wrok en meedogenloze angst

Nu zijn ziel op de golven surft, zou ik willen dat we hem hier hadden kunnen houden

De zee, de zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

De zee, de zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

De voorouders van Ahmed maakten kennis met de Griekse filosofie van Europa

Meegebracht irrigatie, wiskunde en astronomie

Symbolisch gezien is de ironie van deze horror mij niet ontgaan

Als hij via Griekenland naar Europa probeert te komen, is hij verdwaald op zee

Ahmed niet Achmed, het is Ahmed, hij is zo dood

Peuter ligt levenloos op het strand met zijn rug gebogen

Armen gespreid, in de richting die zijn vader ging

Als hij hier was gekomen, zou hij zijn gepest vanwege zijn accent

Hij werd gevangen genomen door de oceaan, verlamd en bevroren

Terwijl deze parasieten zaten te typen en kleding analyseerden

Wat betreft middelen concurreren we allemaal buiten het gepraat over oorlog en vrede

En over poreuze grens gesproken, er zijn lijken aan de kust van Griekenland

Ze vonden een teddybeer naast waar zijn lichaam werd gevonden

De zee heeft hem opgeslokt, de politiek heeft hem nu opgeslokt

En de verantwoordelijken, de geest van Ahmed zal hen nu volgen

Tegen de familie kunnen we alleen maar zeggen dat het ons spijt dat hij is verdronken

Omdat…

De zee, de zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

De zee, de zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

Ze zeggen laat hem verdrinken, laat hem verdrinken, laat hem verdrinken

Wat heb je gedaan, laat hem niet verdrinken, laat hem niet verdrinken

Nee wat zijn we geworden, laat hem niet verdrinken

Nee, laat hem niet verdrinken

En ze zeggen

Laat hem verdrinken, laat hem verdrinken, laat hem verdrinken

Wat hebben we gedaan, laat hem niet verdrinken, laat hem niet verdrinken?

Nee, wat zijn we geworden, laat hem niet verdrinken

Alsjeblieft, laat hem niet verdrinken

Ahmed had jou kunnen zijn, en Ahmed had mij kunnen zijn

We moeten het beleid begrijpen waardoor hij in zee is beland

We moeten begrijpen waarom het strand vol met stervende kinderen is

Een koloniale metropool waar mensen willen wonen

Als hij dat deed, zou hij het dan halen of vallen voor iets dat dieper is?

Eindig als Jimmy Mubenga of Khaled Abu Zarifa

Een foto van Javier Bauluz op de stranden van Tarifa

Deed me inzien dat sommigen meer zouden treuren als Ahmed een wezen was

Met vier poten zouden ze hem als legitiem beschouwen

Degenen zoals hij die prikkeldraad trotseert dat van hun vingertoppen brandt

Balfours alien act, die mentaliteit bestaat nog steeds

Is privilege het verschil tussen een ex-pat en een immigrant?

Voor Ama Sumani en Osman Rasul Mohamed, als je anderen de mensheid neemt,

het is alleen de jouwe die onvolgroeid is, geen zwerm

Het zijn onze zussen en broers, dat is de som ervan

De kakkerlakken hier zijn in de media en de overheid

niet de zee

De zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

De zee, de zee, de zee, het bevat onze geheimen (bevat onze geheimen)

De zee, de zee, de zee, het houdt zijn ziel vast (houdt zijn ziel vast)

Ze noemen hem Ahmed

Ahmed heeft nooit geweten door welke politici hij werd vermoord

Ahmed heeft nooit geweten door welke politici hij werd vermoord

Ahmed heeft nooit geweten door welke politici hij werd vermoord

En ze lachen hem allemaal uit...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt