Ночи без сна - Легенды Про
С переводом

Ночи без сна - Легенды Про

Альбом
Классики
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
275010

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ночи без сна , artiest - Легенды Про met vertaling

Tekst van het liedje " Ночи без сна "

Originele tekst met vertaling

Ночи без сна

Легенды Про

Оригинальный текст

В эти черные ночи без сна,

Проверяет на прочность бес нас.

Полоса на суточном блесна

И с крючка не соскочит сибас.

Мало места, мне здесь мало места,

Самому себе вдруг стало тесно,

Мне бы с узором аля арабеско,

Мало пьесы в действии,

Фауст, …,

Из подвала на свет, сука лень им,

Этим запеченным перепелам,

Месит сутра еще светская леди.

Эй, ты, скажи, чё она перепела?

Я люблю тебя, месяц, не люблю тебя, жизнь.

Так привык падать с лестниц

И не считать этажи.

Припев:

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

У кровати лампы свет, значит кто-то не спит,

Наблюдает за тем, как в цвет ночи окрасился стрит.

Криминалом снова пестрит детская площадка,

Наркотрафик раздается там по старым порядкам.

Молодая мать на лавке завидует подругам

То, что они долбят без неё и тусуют по клубам.

Для неё беременность, будто собачья упряжка,

Как бы сбросить побыстрее, чтобы назад во все тяжкие.

А вон еще компашка- молодые папаши,

У них заправляет всем вон тот, что постарше.

Глаза в кучу, сам в кашу под медленный саунд,

Под лестницей ставил, пока дети не встанут.

Солнце поднимется вверх, лифт опустит всех вниз,

Сон окутает тех, кто ночью не спит.

Герои страниц дворовых романов,

Ночной колыбели под медленный саунд.

Припев:

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

Опять черные ночи без сна,

Все как всегда, родные места,

Стынут пустые трассы, под мостами сквозняк,

Там молодых упаковывает синий госзнак.

Под ночным покровом спрятаны погоны,

С воровским жаргоном, чересчур раскован.

Очередной синий город построен,

Отточить удары среди блочных построек.

На коране полуголое тело в кустах,

Все просто- у психов весна,

За гордый взгляд воткнут в асфальт, уложат спать,

И твой боевик отснят.

По утру нервы бросятся в разгул,

Как плоть в землю, мы врежемся в толпу.

Кому-то повезло, он пьяный уснул у порога,

Создателю видна бессонница, и слава Богу.

Припев:

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

Ночь, как яд, отравляет старые дворы,

Город спрятан под покровом темноты.

Те, кто днем спят, из змеиной норы

Выползают, чтобы жалить тех, кто еще жив.

Перевод песни

In deze zwarte nachten zonder slaap,

De duivel test ons op kracht.

Streep op de daily spinner

En de zeebaars zal niet van de haak komen.

Niet genoeg ruimte, niet genoeg ruimte voor mij

Het werd hem ineens te krap,

Ik wil graag met een la arabesco patroon,

Weinig spel in actie

Faust, ...,

Van de kelder naar het licht, teef, ze zijn te lui,

Deze gebakken kwartels

Het kneden van de soetra is nog steeds een seculiere dame.

Hé, jij, vertel eens, wat heeft ze gehuild?

Ik hou van je, maand, ik hou niet van je, het leven.

Zo gewend om van de trap te vallen

En tel de verdiepingen niet mee.

Refrein:

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Er is een licht bij het bed van de lamp, dus iemand slaapt niet,

Hij kijkt toe hoe de straat verandert in de kleur van de nacht.

De speeltuin is weer vol misdaad,

Daar wordt de drugshandel volgens de oude regels gedistribueerd.

Een jonge moeder op een bankje is jaloers op haar vrienden

Het feit dat ze zonder haar hameren en in clubs rondhangen.

Voor haar is zwangerschap als een hondenslee

Hoe je zo snel mogelijk reset om weer serieus te worden.

En er is nog een ander bedrijf - jonge vaders,

Ze hebben de oudste die alles regelt.

Ogen in een bos, ikzelf in pap onder een langzaam geluid,

Ik leg het onder de trap tot de kinderen opstaan.

De zon zal opkomen, de lift zal iedereen naar beneden brengen

Slaap zal degenen omhullen die 's nachts niet slapen.

Helden van de pagina's van binnenplaatsromans,

Nachtwieg met een langzaam geluid.

Refrein:

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Weer zwarte nachten zonder slaap

Alles is zoals altijd, inheemse plaatsen,

Lege wegen vriezen, tocht onder de bruggen,

Daar worden de jongen ingepakt met een blauw staatsbord.

Schouderbanden zijn verborgen onder de nachtdeken,

Met dievenjargon, te ontspannen.

Weer een blauwe stad gebouwd

Verbeter je aanvallen tussen de blokkerige gebouwen.

Op de Koran een halfnaakt lichaam in de struiken,

Het is simpel - psycho's hebben lente,

Voor een trotse blik vast in het asfalt, naar bed gebracht,

En je actiefilm is gefilmd.

's Morgens zullen de zenuwen zich haasten in feestvreugde,

Als vlees in de grond, zullen we tegen de menigte botsen.

Iemand had geluk, hij viel dronken in slaap op de drempel,

De Schepper kan slapeloosheid zien en God danken.

Refrein:

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Nacht, als vergif, vergiftigt de oude werven,

De stad is verborgen onder de dekking van de duisternis.

Degenen die overdag slapen, uit het slangenhol

Ze kruipen naar buiten om degenen die nog in leven zijn te steken.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt