Hieronder staat de songtekst van het nummer The Visitors , artiest - Laurie Anderson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Laurie Anderson
A group of American minimal artists were on a goodwill trip to China.
Near the end of their visit, they stopped in a remote province where few
Americans had ever gone.
One of the Chinese hosts seemed to be very confused
about the United States.
He kept asking questions like: «Is it true that
Americans ride airplanes … to work?»
«Is it true that all your food is made
in factories?»
One of the artists was a conceptualist whose specialties was theories about
information and truth.
He decided to try out one of his theories on the host
So when the host asked, «Is it true you have robots in your houses?
«he said, «Yes, yeah.
We have lots of them.
It’s true.»
The host asked, «Is it true that Americans live on the moon?»
The artist said, «Yes, it’s true.
A lot of us live there.
In fact, we go there all the time.»
In this province, however, the word for moon was the same as the word for
heaven.
The hosts were amazed that Americans traveled to heaven.
They were even more amazed that we were able to come back--that we went to
heaven all the time
They look like us
They act like us
Remember us
They are not us
Een groep Amerikaanse minimal-artiesten was op een goodwilltrip naar China.
Tegen het einde van hun bezoek stopten ze in een afgelegen provincie waar weinig mensen
Amerikanen waren ooit gegaan.
Een van de Chinese gastheren leek erg in de war
over de Verenigde Staten.
Hij bleef vragen stellen als: "Is het waar dat"
Amerikanen rijden met vliegtuigen ... naar hun werk?»
«Is het waar dat al je eten is gemaakt?
in fabrieken?»
Een van de kunstenaars was een conceptualist wiens specialiteiten waren theorieën over
informatie en waarheid.
Hij besloot om een van zijn theorieën uit te proberen op de host
Dus toen de gastheer vroeg: 'Is het waar dat je robots in je huis hebt?
«hij zei: «Ja, ja.
We hebben er veel.
Het is waar."
De gastheer vroeg: "Is het waar dat Amerikanen op de maan leven?"
De kunstenaar zei: «Ja, het is waar.
Velen van ons wonen daar.
Sterker nog, we gaan er de hele tijd heen.»
In deze provincie was het woord voor maan echter hetzelfde als het woord voor
hemel.
De gastheren waren verbaasd dat Amerikanen naar de hemel reisden.
Ze waren zelfs nog meer verbaasd dat we terug konden komen - dat we gingen!
hemel de hele tijd
Ze lijken op ons
Ze gedragen zich zoals wij
Herinner ons
Zij zijn niet wij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt