Hieronder staat de songtekst van het nummer Омар Хайям , artiest - ХАННА met vertaling
Originele tekst met vertaling
ХАННА
Ледяную корку прямо на сердце растопил.
Качели и горки не знает тот, кто не любил.
Чисто феномен, притяжения больше нет —
Это ты виновен на протяжении долгих лет.
«Разгладь своё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.
Я найду крылья, если дорога в облака.
Превращу в пыль я ожидания у окна.
Лучше с тобой, мне, так спокойней, знаешь сам —
Нету достойней, ты достал мне чудеса...
«Разгладь своё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.
Мы счастливы с тобой, как дети в танце над обрывом этим.
Ты посмотри, как часы застыли для нас.
«Разгладь своё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.
«Разгладь своё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям.
Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.
Ik smolt de ijskorst recht op het hart.
Schommels en glijbanen kennen niet degene die niet liefhad.
Puur een fenomeen, er is geen aantrekkingskracht meer -
Jij bent de schuldige voor zoveel jaren.
“Maak je hart glad langs de randen.
Neem mijn ziel om te drukken,
Zoals Omar Khayyam schreef: "Niemand anders, alleen het beste is nodig!"
Strijk mijn hart langs de randen glad.
Neem mijn ziel om te drukken -
Ik zal het je geven als het nodig is.
Ik zal vleugels vinden als de weg in de wolken is.
Ik zal in stof veranderen terwijl ik voor het raam wacht.
Beter met jou, mij, zo kalmer, je kent jezelf -
Er is niemand meer waardig, je hebt me wonderen bezorgd ...
“Maak je hart glad langs de randen.
Neem mijn ziel om te drukken,
Zoals Omar Khayyam schreef: "Niemand anders, alleen het beste is nodig!"
Strijk mijn hart langs de randen glad.
Neem mijn ziel om te drukken -
Ik zal het je geven als het nodig is.
We zijn blij met je, als kinderen die over deze klif dansen.
Je ziet hoe de klok voor ons bevroren is.
“Maak je hart glad langs de randen.
Neem mijn ziel om te drukken,
Zoals Omar Khayyam schreef: "Niemand anders, alleen het beste is nodig!"
Strijk mijn hart langs de randen glad.
Neem mijn ziel om te drukken -
Ik zal het je geven als het nodig is.
“Maak je hart glad langs de randen.
Neem mijn ziel om te drukken,
Zoals Omar Khayyam schreef: "Niemand anders, alleen het beste is nodig!"
Strijk mijn hart langs de randen glad.
Neem mijn ziel om te drukken -
Ik zal het je geven als het nodig is.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt