Hieronder staat de songtekst van het nummer 243 , artiest - Kaza met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kaza
On danse la nuit, on danse le jour, comme si le lendemain ne viendrait pas
Faire des mélodies, faire la fête, ça, on maîtrise tous, depuis Kinshasa
Samedi, la mairie, on dégaine les meilleurs du pays, ça s’ambiance sur Koffi,
sur Fally, costume bien centré, j’suis impoli
Un tonton bourré qui m’appelle, va chercher la Heineken
Dans la cité y a les grands qui m’appellent, qui m’disent que j’dois le faire
Mama na boca, j’suis l’enfant du pays (pays), Kaza dit: «c'est papa qu’a donné»
(donné)
On a grandi dans un taudis (taudis), c’est pas l'âge qu’on va voir arriver
On s’ambiance à mort, tous les jours, fort jusqu'à devenir sourd
En bas d’la tour, j’suis en bas de la tour, on rigole devant le four
On voulait le foot comme Cédric Bakambu, faire la monnaie tous les jours (tous
les jours)
Comme Cédric Bakambu, faire la monnaie tous les jours
Tantine, j’ai v'-esqui la police, pour ça que je m’ambiance ici
De mon 9−4 jusqu'à BX, tous les week-ends à la mairie
Juste au cas où y a des fimbis, j’ai sorti tenue du pays
Avant, quand j'étais impoli, tantine mettait pili-pili
Tantine, j’ai v'-esqui la police, oh, faut pas paniquer, oh
Là, maintenant, j’fais de la musique, c’est à cause de la cité, oh
Tantine, j’ai v'-esqui la police, oh, faut pas paniquer, oh
Là, maintenant, j’fais de la musique, c’est à cause de la cité, oh
Tu sais c’est nous, on contrôle, sur la piste, j’suis en impro'
Y a le drapeau sur le périmètre, j’envoie la gestu' comme charo'
Flow du bled, on est dedans, même quand ça lève en deux temps
J’suis plus un petit, vraiment, appelle-moi Yaya maintenant
On a l’style des cains-ri, maman m’a appelé Tony (Tony)
C’est beau comment j'évolue (ouais), elles disent que j’suis trop impoli
(impoli)
J’suis désolé, j’suis 243, j’ai l’attitude, j’suis congolais
Quand j’rentre au bled, j’suis comme un prince, de ma famille, j’suis la fierté
On s’ambiance à mort, tous les jours, fort jusqu'à devenir sourd
En bas d’la tour, j’suis en bas de la tour, on rigole devant le four
On voulait le foot comme Cédric Bakambu, faire la monnaie tous les jours (tous
les jours)
Comme Cédric Bakambu, faire la monnaie tous les jours
Tantine, j’ai v'-esqui la police, pour ça que je m’ambiance ici
De mon 9−4 jusqu'à BX, tous les week-ends à la mairie
Juste au cas où y a des fimbis, j’ai sorti tenue du pays
Avant, quand j'étais impoli, tantine mettait pili-pili
Tantine, j’ai v'-esqui la police, oh, faut pas paniquer, oh
Là, maintenant, j’fais de la musique, c’est à cause de la cité, oh
Tantine, j’ai v'-esqui la police, oh, faut pas paniquer, oh
Là, maintenant, j’fais de la musique, c’est à cause de la cité, oh
We dansen de nacht, we dansen de dag, alsof morgen niet zal komen
Melodieën maken, feesten, dat beheersen we allemaal, uit Kinshasa
Zaterdag, het gemeentehuis, we trekken de beste van het land, de sfeer op Koffi,
op Fally, pak goed gecentreerd, ik ben onbeleefd
Dronken oom belt me, ga Heineken halen
In de stad zijn er de groten die me bellen, die zeggen dat ik het moet doen
Mama na boca, ik ben het kind van het land (land), Kaza zegt: "het is papa die gaf"
(geeft)
We groeiden op in een sloppenwijk (sloppenwijk), dat is niet het tijdperk dat we gaan zien aankomen
We feesten tot de dood, elke dag, sterk totdat we doof worden
Op de bodem van de toren, ik ben op de bodem van de toren, we lachen voor de oven
We wilden voetbal zoals Cédric Bakambu, om elke dag (elke
dagen)
Breng net als Cédric Bakambu elke dag verandering aan
Tante, ik heb de politie gezien, waarom ben ik hier in de stemming
Van mijn 9-4 tot BX, elk weekend in het stadhuis
Voor het geval er fimbi's zijn, ik heb de country outfit tevoorschijn gehaald
Vroeger, toen ik onbeleefd was, zette tante pili-pili
Tante, ik zag de politie, oh, geen paniek, oh
Daar, nu, ik maak muziek, het is vanwege de stad, oh
Tante, ik zag de politie, oh, geen paniek, oh
Daar, nu, ik maak muziek, het is vanwege de stad, oh
Je weet dat wij het zijn, wij controleren, op de baan, ik ben improv
Er is de vlag op de omtrek, ik stuur de gestu' zoals charo'
Stroom uit het dorp, we zitten erin, zelfs als het in twee fasen stijgt
Ik ben geen kind meer, echt, noem me nu Yaya
We hebben de stijl van de cains-ri, moeder noemde me Tony (Tony)
Het is mooi hoe ik evolueer (ja), ze zeggen dat ik te grof ben
(brutaal)
Het spijt me, ik ben 243, ik heb de instelling, ik ben Congolees
Als ik terug naar huis ga, ben ik als een prins, van mijn familie, ik ben de trots
We feesten tot de dood, elke dag, sterk totdat we doof worden
Op de bodem van de toren, ik ben op de bodem van de toren, we lachen voor de oven
We wilden voetbal zoals Cédric Bakambu, om elke dag (elke
dagen)
Breng net als Cédric Bakambu elke dag verandering aan
Tante, ik heb de politie gezien, waarom ben ik hier in de stemming
Van mijn 9-4 tot BX, elk weekend in het stadhuis
Voor het geval er fimbi's zijn, ik heb de country outfit tevoorschijn gehaald
Vroeger, toen ik onbeleefd was, zette tante pili-pili
Tante, ik zag de politie, oh, geen paniek, oh
Daar, nu, ik maak muziek, het is vanwege de stad, oh
Tante, ik zag de politie, oh, geen paniek, oh
Daar, nu, ik maak muziek, het is vanwege de stad, oh
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt