Hieronder staat de songtekst van het nummer Bonnie Jean , artiest - Karen Matheson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Karen Matheson
There was a lass an she was fair at kirk an' market tae be seen
When aw oor fairest maids were met, the flower o' them, bonnie Jean
Aye, she wrought her country work an she sang sae joyfully
The bonniest bird upon the bush hae ne’er a lighter heart than she
But hawks will rob the tender joys that bless the lint white nest
Frost will blight the fairest flower, love will break the soundest rest
For she met a braw young lad, the pride o’aw his glen
And he had owsen, sheep and kye, an bonnie horses nine or ten
The lad took Jeanie tae the tryst, danced the lassie on the down
Lang ere witless, Jeannie wist her heart wis tint, her peace was stown
As in the bosom o' the stream the moon dwells at dewy een
So trembling pure was tender love within the breast o' bonnie Jean
Monies a bird sang sweet o’love, flowers bloom ower the dale
An close tae her he aft did lay and whispered this, his tender tale
O Jeannie fair, I love thee dear an will ye gang wi me
Aye, an leave your parent’s hame, and nothing else will trouble thee
So what could helpless Jeannie do?
She had nae will tae say him naw
At length she blushed a sweet consent
And love was aye between them twa
Er was een meisje en ze was eerlijk in Kirk an' Market om gezien te worden
Toen de mooiste meiden werden ontmoet, de bloem van hen, Bonnie Jean
Ja, ze deed haar landwerk en zong ze vreugdevol
De knapste vogel op de bush heeft nooit een lichter hart dan zij
Maar haviken zullen de tedere geneugten beroven die het pluiswitte nest zegenen
Vorst zal de mooiste bloem vernietigen, liefde zal de gezondste rust verbreken
Want ze ontmoette een dappere jonge knul, de trots o'aw zijn glen
En hij had owsen, schapen en kye, een bonnie paarden negen of tien
De jongen nam Jeanie tae de rendez-vous, danste het meisje op de dons
Lang eer onwetend, wist Jeannie haar hart met een wis tint, haar vrede was stown
Zoals in de boezem van de stroom verblijft de maan in bedauwde een
Zo zuiver bevend was tedere liefde in de borst van Bonnie Jean
Geld een vogel zong zoete liefde, bloemen bloeien in het dal
Een close tae haar achter hem lag en fluisterde dit, zijn tedere verhaal
O Jeannie eerlijk, ik hou van je schat en wil je met me meegaan?
Ja, verlaat de hame van je ouders, en niets anders zal je storen
Dus wat zou de hulpeloze Jeannie kunnen doen?
Ze had nee zal hem zeggen nee
Eindelijk bloosde ze een lieve toestemming
En liefde was aye tussen hen twa
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt