Sochy v dešti (Crying In The Rain) - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield
С переводом

Sochy v dešti (Crying In The Rain) - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield

Альбом
Doteky lásky
Год
2016
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
204760

Hieronder staat de songtekst van het nummer Sochy v dešti (Crying In The Rain) , artiest - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield met vertaling

Tekst van het liedje " Sochy v dešti (Crying In The Rain) "

Originele tekst met vertaling

Sochy v dešti (Crying In The Rain)

Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield

Оригинальный текст

Snad znáš ten divný pár, ona jak nevěsta a on tak stár.

Pro její smích, jak my známe to z knih — Píseň lásky jí hrál a teď tu pláčou v

dešti dál

Proč ten Faun má v očích pláč, vždyť je to jen kámen, tak řekněte nač pláče ten

bloud, že se nemůže hnout, že se zamiloval a tak tu pláčou v dešti dál

Ona pláč věčně svléká, což nikdy nikdy se jí nezdaří a on sní o té dámě jak

nabídne jí rámě a osuší jí slzy ze tváří

Ten Faun a ta Athéne — jak možno srdce vložit do kamene a kdo asi moh vložit

cit do těch soch,

kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.

A on sní o té dámě, jak nabídne jí rámě,

a osuší jí slzy ze tváří.

Ten Faun a ta Athéne- jak možno srdce vložit do kamene, a kdo asi moh vložit

cit do těch soch,

kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.

Перевод песни

Misschien ken je het rare stel, zij is zowel een bruid als hij is zo oud.

Voor haar gelach, zoals we dat kennen uit de boeken - Een liefdeslied speelde haar en nu huilen ze in

regent op

Waarom de Faun in zijn ogen huilt, het is maar een steen, dus vertel hem waarom hij huilt

ze dwalen dat hij niet kan bewegen, dat hij verliefd wordt en dus blijven ze huilen in de regen

Ze kleedt zich voor altijd uit, wat ze nooit lukt, en hij droomt van de dame

hij biedt haar een lijst aan en droogt de tranen van haar gezicht

De Faun en de Athena - hoe zet je een hart in steen en wie had het kunnen zetten?

gevoel in die standbeelden

die het aan hun ziel gaven dat ze allebei blijven huilen in de regen.

En hij droomt van de dame die haar een lijst aanbiedt,

en droogt de tranen van haar wangen.

De Faun en de Athener - hoe kan het hart in steen worden geplaatst, en wie had het kunnen plaatsen?

gevoel in die standbeelden

die het aan hun ziel gaven dat ze allebei blijven huilen in de regen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt