Cuckoo - Kaleidoscope

Cuckoo - Kaleidoscope

  • Jaar van uitgave: 1969
  • Taal: Engels
  • Duur: 4:16

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cuckoo , artiest - Kaleidoscope met vertaling

Tekst van het liedje " Cuckoo "

Originele tekst met vertaling

Cuckoo

Kaleidoscope

Originele tekst

Oh, the cuckoo she’s a pretty bird

And she warbles as she flies.

And she never has a sad word

Til the 4th day of July.

She just sucks on pretty flowers

Just to keep her voice so clear.

And she never hollers cuckoo

Til the last day of the year.

Take it.

I’m a viper and I like her

And her name is Mary Jane.

Makes no matter how you love her

You know she’ll do ya just the same.

Here today, she’s gone tomorrow

But where she’s bound no tongue can tell.

But she’ll leave you without your sorrow

For just a godspeed and faretheewell.

Walk on.

I’m a soldier in the army

And I’m fighting a stranger’s war.

All them bullets try to find me

They don’t seem to care, babe, what I’m here for.

We’ve got the time now for one more kiss now

Then I must be on my way.

Let’s make love now til the sunrise

When there’s nothin' more to say.

Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Oh Oh Oh Oh

Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Oh Oh Oh Oh

UNH

Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha

Notes: I’m not sure about the fifth line in the second verse, but it makes

sense with the lines that follow.

I’ve even asked David Lindley,

who was Kaleidoscope’s lead guitarist, about it and he said that it has been

so many years since he performed this version he couldn’t remember.

Also, for years I thought the second line in the third verse was, «And I’m fighting the straighter’s war.»

I’m sure it’s «a stranger’s war,»

but I still like the intimation of my misunderstanding.

Liedvertaling

Oh, de koekoek, ze is een mooie vogel

En ze kreunt terwijl ze vliegt.

En ze heeft nooit een treurig woord

Tot de 4e dag van juli.

Ze zuigt gewoon op mooie bloemen

Gewoon om haar stem zo duidelijk te houden.

En ze roept nooit koekoek

Tot de laatste dag van het jaar.

Pak aan.

Ik ben een adder en ik vind haar leuk

En haar naam is Mary Jane.

Het maakt niet uit hoe je van haar houdt

Je weet dat ze hetzelfde zal doen.

Hier vandaag, morgen is ze weg

Maar waar ze is gebonden, kan geen tong vertellen.

Maar ze zal je verlaten zonder je verdriet

Voor slechts een godspeed en vaarwel.

Lopen op.

Ik ben een soldaat in het leger

En ik voer de oorlog van een vreemdeling.

Al die kogels proberen me te vinden

Het lijkt ze niet te kunnen schelen, schat, waarvoor ik hier ben.

We hebben nu tijd voor nog een kus

Dan moet ik onderweg zijn.

Laten we nu vrijen tot de zonsopgang

Als er niets meer te zeggen valt.

Do Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Do Oh Oh Oh Oh Oh

Do Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Do Oh Oh

Do Do Do Do Do Do Oh Oh Oh Oh Oh

UNH

Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha

Opmerkingen: ik ben niet zeker van de vijfde regel in het tweede couplet, maar het maakt

zin met de lijnen die volgen.

Ik heb zelfs aan David Lindley gevraagd,

wie de leadgitarist van Kaleidoscope was, erover en hij zei dat het zo was

zoveel jaren sinds hij deze versie uitvoerde, kon hij zich niet herinneren.

Ook dacht ik jarenlang dat de tweede regel in het derde couplet was: «En ik vecht de oorlog van de rechter.»

Ik weet zeker dat het "de oorlog van een vreemdeling" is,

maar ik hou nog steeds van de aanduiding van mijn misverstand.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt