
Hieronder staat de songtekst van het nummer Ilta pressiklubilla , artiest - Juice Leskinen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Juice Leskinen
Roikkuu tuolin selkänojalla
samettinen pikkutakki.
Sellainen on joka pojalla.
Joka suussa salmiakki.
Julkisuuden elättämiä
tovereita siinä nyhjää.
Tuhkakuppi täynnä jämiä.
Grogilasi täynnä tyhjää.
Carillopaukuista maksani nään katkeroituneen.
Pomo taas huusi.
En kenenkään muista niin noituneen.
Minua ilmankin hommani näyttävät hoituneen.
Otetaan nämä ja mennään vaikka pubiin.
On ilta saapunut pressiklubiin.
Teimme Nykäsestä mestarin.
Teimme Neumannista tähden.
Miksi meitä näistä kumpikin
väheksyy nyt kansan nähden?
Kirjoitimme niin kuin tapahtui.
Ei käynyt niin kuin kirjoitimme.
Pakinoitsijatkin liiviin ui
sekä vakisenttarimme.
Eilinen päivä, se raskaasti verotti voimiain.
Päätoimittaja ei alkuunkaan ymmärrä toimiain.
Tarkkaan se syynäilee juttuja mun valikoimiain.
Otetaan yhdet ja lähdetään vaikka pubiin.
On ilta saapunut pressiklubiin.
En minä ymmärrä lukijaa, latojaa, painajaa.
Eikä ne sympatiaa mulle myöskään aina jaa.
Kohtelee mua kuin haamua taikka kuin vainajaa.
Aivan kuin oisin nääntynyt äskettäin tubiin.
On ilta saapunut pressiklubiin.
Koulutöitä vielä tehdessä
oltiin neljäs vallanmahti.
Nyt oon typerässä lehdessä
pelkkä julkimoiden vahti.
Kun ilta saa pressiklubiin.
Hangend op de rugleuning van de stoel
fluwelen jasje.
Elke jongen is zo.
Elke hap salmiak.
Ondersteund door het publiek
kameraden daarin.
Asbak vol jam.
Je grog glas vol leeg.
Carillo-sticks maken mijn lever bitter.
De baas schreeuwde weer.
Ik kan me niet herinneren dat iemand zo betoverd was.
Zelfs zonder mij lijken mijn zaken geregeld te zijn.
Laten we deze nemen en naar de kroeg gaan.
De avond is aangebroken bij de persclub.
We hebben van Nykäne een kampioen gemaakt.
We hebben van Neumann een ster gemaakt.
Waarom wij beide?
nu verachten in het bijzijn van de mensen?
We schreven zoals het gebeurde.
Het ging niet zoals we schreven.
Packers zwemmen ook in hesjes
evenals ons vaste centrum.
Gisteren was het erg belastend.
De hoofdredacteur begrijpt de stappen in eerste instantie niet.
Precies, het veroorzaakt dingen in mijn selecties.
Laten we er een nemen en naar de kroeg gaan.
De avond is aangebroken bij de persclub.
Ik begrijp de lezer, typemachine, printer niet.
En ze delen ook niet altijd mijn sympathie.
Behandelt me als een geest of als een dode persoon.
Net alsof ik me onlangs in de buis had verveeld.
De avond is aangebroken bij de persclub.
Nog steeds schoolwerk aan het doen
was het vierde rijk.
Nu sta ik in een stom tijdschrift
gewoon een beroemdheidshorloge.
Wanneer je 's avonds naar de persclub mag.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt