Hieronder staat de songtekst van het nummer Kalevi ja Reiska, Orimattila , artiest - Juice Leskinen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Juice Leskinen
Orimattilasta tuli Kalevi ja Reiska
Kännin antoi keskikalja sekä pikaseiska
Askolassa maitolava kumottiin
Sillä aivot sumentuneet lumottiin
Eespäin sompailee näin kaksi kovista
Jotka eivät mahdu sisään ovista
Vihertävät teryleenit, Jymyn mainostakki
Rintataskun päällä elää kerran syöty nakki
Radiosta äänitetty kasetti
Jonka Reiska meluamaan asetti
Alkoi sitten nikotellen hokea:
«Lähetäänkö kattoon Savijokea?»
«Siellä soittaa Slam ja tämä vääksyläinen Ghanges!»
«Älä», sanoi Kalevi ja heti loveen lankes
«Lähetäänkin, jumalauta, naisen hakuun
Onkin tässä ehditty jo päästä makuun makuun.»
Naisia ei kiinnostakaan mikään turha karju
Hannu vain, Hannu vain, se Tervabassoharju
No, niinhän se on, kyllä rokki aina menee himaan
Heitätpä sen Savijokeen, Ankaraan tai Limaan
Lahdessa he kolkkasivat rauhalliseen uneen
Yhden tansanialaisen alivalottuneen
Silppusivat näytekaapin, jossa luki Ale
Kehittivät selityksen: «Se on vitun vale!»
Käväisivät pilkkomassa Riihimäellä diskon
Jonka oven päällä oli pätkä ratakiskon
Selvinneet ei ylinopeustutkasta
Aamulla he palasivat putkasta
Äiti kysyi: «Otatteko jäätelöö?»
Ja pojat keltaisina sanoivat: «Öö…»
Orimattila werd Kalevi en Reiska
Kännin kreeg een middentrap en een snelle stop
In Askola werd het melkpallet afgeschaft
Voor de hersenen vertroebeld was betoverd
Zo knallen twee stoere jongens vooruit
Die niet door de deuren passen
Greening terylenes, Jymy's reclamejasje
Op de borstzak leeft een eenmaal opgegeten nakki
Een cassette opgenomen van de radio
Welke Reiska heeft opgezet om lawaai te maken
Toen begon hij te snuiven:
"Zullen we Savijoki naar het dak sturen?"
«Er is Slam aan het spelen en deze schurk Ganges!»
«Niet doen», zei Kalevi en viel meteen in de groef
"Laten we gaan, bij God, om een vrouw te vinden"
Hier hebben we al tijd gehad om elkaar te leren kennen.»
Vrouwen zijn niet geïnteresseerd in nutteloos gebrul
Alleen Hannu, alleen Hannu, die bergrug van Tarbass
Nou, zo is het, ja, steen gaat altijd door de afvoer
Of je het nu in Savijoki, Ankara of Lima gooit
In Lahti vielen ze in een vredige slaap
Onderbelicht door één Tanzaniaan
Ze verscheurden de vitrinekast waarop Ale . stond
Ze ontwikkelden een verklaring: «Het is een verdomde leugen!»
Ze zouden rondhangen in de disco in Riihimäki
Er was een stuk spoorlijn bovenop een van de deuren
Ze hebben de flitspaal niet overleefd
In de ochtend kwamen ze terug uit de buis
Moeder vroeg: "Wil je een ijsje?"
En de jongens in het geel zeiden: «Eh…»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt