Heavydiggarin vuorisaarna - Juice Leskinen
С переводом

Heavydiggarin vuorisaarna - Juice Leskinen

  • Jaar van uitgave: 1985
  • Taal: Fins (Suomi)
  • Duur: 3:59

Hieronder staat de songtekst van het nummer Heavydiggarin vuorisaarna , artiest - Juice Leskinen met vertaling

Tekst van het liedje " Heavydiggarin vuorisaarna "

Originele tekst met vertaling

Heavydiggarin vuorisaarna

Juice Leskinen

Оригинальный текст

Ja hn kiipesi vuorelle julistamaan sanomaansa.

Ja hn levitti ktens nin sanoen…

Lapset kun paahtavat jykev hevi,

itien ilmeet on hmmstelevi.

Pyydmme jotakin, vastaus on kieltv.

Meidnk on teidn paskanne nieltv?

Nyrkill poistamme viisaudenhammasta,

nuotioon tnn nyt kakstoista vammasta.

Kusemme solistin hopeahuiluun,

mummoja potkimme hissikuiluun.

Me rakastamme, me kaipaamme toimintaa.

Vaan eihn tll mitn tehd saa.

Koulu on meille vain symboli rutosta,

todistuksessamme on kolme kutosta.

Vaan eip kannata sen vuoksi sysi,

vrinpin kutoset on kolme ysi.

Hlm muka, jos seisomme assalla,

naurettavampaa on tyttmyyskassalla.

Tyls on luukulta luukulle samoilla,

elmn kanssa ei kannata mamoilla!

Me rakastamme, me kaipaamme toimintaa.

Vaan eihn tll mitn tehd saa.

Niille jos sanomme: «Elm on tollasta»,

eno ja isukki tippuvat jollasta.

Mutkina suorat, kurvit ne suorina.

Trkeint on, ett kuolemme nuorina.

Arasti kokeilen tyttni rantua,

saisipa jonakin pivn pantua.

Ei ole vampyyriainesta murkussa,

valtion hampaat on kaikkien kurkussa!

Meit vain ohjaa rakkaus elmn.

Kuolema tulee, jos elm kielletn.

Neekeri se on vain pikkusen tummempi,

ei hakaristi oo risti kummempi.

Diggaamme ainakin Jeesuksen hapsia,

ja slimme onttoja opetuslapsia.

Perkele, vittu, helvetti, saatana,

mithn mahdamme taatana?

Nyt en pyytele emme, vaan otamme.

Fraasilla meidn me voitamme sotamme!

Meit vain ohjaa rakkaus elmn.

Kuolema tulee, jos elm kielletn.

Перевод песни

En hij beklom de berg om zijn boodschap te verkondigen.

En hij verspreidde het woord door te zeggen...

Als de kinderen een sterk paard roosteren,

de gezichten van de kinderen zijn geweldig.

We vragen iets, het antwoord is nee.

Moeten we je stront doorslikken?

Met een vuist verwijderen we de verstandskies,

nu naar het kampvuur voor twaalf gewonden.

We pissen op de zilveren fluit van de solist,

we schopten oma's in de liftschacht.

We houden van, we snakken naar actie.

Maar ik weet niet wat ik moet doen.

De school is voor ons slechts een symbool van de pest,

ons certificaat heeft drie weefsels.

Maar daarom is het het niet waard,

Er zijn drie hoofdtypen weefsels.

Hmm, als we stil staan,

belachelijker is aan de kassa.

Saai is hetzelfde van deur tot deur,

het is niet de moeite waard om met elmn te rotzooien!

We houden van, we snakken naar actie.

Maar ik weet niet wat ik moet doen.

Als we tegen hen zeggen: "Elm komt daar vandaan",

opa en opa vallen van het vlot.

Bochten zijn recht, bochten zijn recht.

Het komt erop neer dat we jong sterven.

Schuchter probeer ik het strand van mijn dochter,

Ik wou dat ik het op een dag kon neerleggen.

Er is geen vampirische substantie in de darm,

de tanden van de staat zitten naar ieders keel!

We worden alleen geleid door liefde.

De dood zal komen als het leven wordt ontzegd.

Negro, het is gewoon een beetje donkerder,

geen swastika of een kruis.

Laten we tenminste de voeten van Jezus graven,

en slanke holle discipelen.

duivel, Neuken, hel, satan,

kunnen we het garanderen?

Nu vraag ik niet: we doen het niet, we zullen het doen.

Met de zin winnen we onze oorlog!

We worden alleen geleid door liefde.

De dood zal komen als het leven wordt ontzegd.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt