Hieronder staat de songtekst van het nummer La fin du voyage , artiest - Johnny Hallyday met vertaling
Originele tekst met vertaling
Johnny Hallyday
Alors, c’est la fin du voyage, on coupe le son et l’image.
Comprenez, sans amour, pas drôle d'être beau.
Alors, vous allez me juger, me mettre en cendres et puis souffler.
Comprenez, sans amour, rien ne sert à rien.
Tout était parfait, toi, tu as tout gâché.
C'était'si beau, c'était'si bien.
Dans mon cœur d’acier, j’ai mille ans d’amitié
Et des regards qui m’ont brûlé.
Alors, c’est bien la fin du jeu, je voulais seulement finir très vieux
Comprenez, près d’une femme que j’aurais aimée.
Vivre un amour, vivre une enfance
C’est tout ce que j’ai comme défense.
Comprenez, même un roi n’peut pas vivre sans ça.
Tout était parfait, toi, tu as tout gâché.
C'était'si beau, c'était'si bien.
Dans mon cœur d’acier, j’ai des combats mêlés
Des cris de guerres, des villes brûlées, des cimetières.
Tout était parfait, toi, tu as tout gâché.
C'était'si beau, c'était'si bien.
Dans mon cœur d’acier, j’ai mille ans d’amour liés
À des visages, à des images de corps pliés.
Tuer mon cœur d’acier ne pourra rien changer.
Car j’ai aimé comme tous les hommes
Et ça, personne ne pourra m’l’arracher.
Dans mon cœur d’acier, j’ai mille ans d’amitié.
Oui, j’ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne ne pourra m’l’arracher.
Dans mon cœur d’acier, j’ai mille ans d’amitié.
Oui, j’ai aimé comme tous les hommes
Et ça personne ne pourra m’l’arracher.
Dans mon cœur d’acier, j’ai mille ans d’amitié.
Oui, j’ai aimé comme tous les hommes
Et ça, personne, non, ne pourra m’l’arracher.
Tout était parfait, toi, tu as tout gâché.
C'était'si beau, c'était'si bien.
Dus het is het einde van de reis, we snijden het geluid en het beeld.
Begrijp dat het zonder liefde niet leuk is om mooi te zijn.
Dus je zult me veroordelen, me tot as verbranden en me dan wegblazen.
Begrijp, zonder liefde heeft het geen zin.
Alles was perfect, je hebt alles verpest.
Het was zo mooi, het was zo goed.
In mijn hart van staal heb ik duizend jaar vriendschap
En blikken die me brandden.
Dus dat is game over, ik wilde gewoon heel oud worden
Begrijp me goed, dicht bij een vrouw van wie ik zou hebben gehouden.
Leef een liefde, leef een kindertijd
Dat is alles wat ik ter verdediging heb.
Begrijp dat zelfs een koning niet zonder kan.
Alles was perfect, je hebt alles verpest.
Het was zo mooi, het was zo goed.
In mijn hart van staal heb ik gemengde gevechten
Strijdkreten, verbrande steden, begraafplaatsen.
Alles was perfect, je hebt alles verpest.
Het was zo mooi, het was zo goed.
In mijn hart van staal heb ik duizend jaar liefde verbonden
Naar gezichten, naar beelden van gebogen lichamen.
Het doden van mijn stalen hart zal niets veranderen.
Omdat ik liefhad zoals alle mannen
En dat kan niemand me meer afnemen.
In mijn hart van staal heb ik duizend jaar vriendschap.
Ja, ik hield van zoals alle mannen
En dat kan niemand me meer afnemen.
In mijn hart van staal heb ik duizend jaar vriendschap.
Ja, ik hield van zoals alle mannen
En dat kan niemand me meer afnemen.
In mijn hart van staal heb ik duizend jaar vriendschap.
Ja, ik hield van zoals alle mannen
En niemand, nee, kan dat van mij afpakken.
Alles was perfect, je hebt alles verpest.
Het was zo mooi, het was zo goed.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt