L'Ombre Et La Lumière - Jena Lee
С переводом

L'Ombre Et La Lumière - Jena Lee

Альбом
Ma Référence
Год
2009
Язык
`Frans`
Длительность
261090

Hieronder staat de songtekst van het nummer L'Ombre Et La Lumière , artiest - Jena Lee met vertaling

Tekst van het liedje " L'Ombre Et La Lumière "

Originele tekst met vertaling

L'Ombre Et La Lumière

Jena Lee

Оригинальный текст

Je n'étais q’une ombre de passage

Trop timide et trop sage

Celle qu’on ne regarde qu’une seule fois

Parfois même que l’on ne voit pas

Je mise tout, je domine tout, je m’en fous

Vivante et tellement motivée, j’ai réussie à briller (et ça continue)

Je mise tout, je donne tout, j’entends tout

Autant de ruch que d’esprits, mais cette force est partit

Je me sens plus la même qu’hier

Je n’assume pas mon passage de l’ombre à la lumière (ère ère)

Qui suis-je maintenant ?!

Comment me plaire ?!

Et redevenir l’ombre en restant dans la lumière (ère ère ère)

Tout commence, plus de mystère

Me voilà dans la lumière

J’ai gagnée les regards de travers

Je n’sais plus qui est sincère

J’entends tout, je vois tout, j’suis à bout

Alors je voyage dans mes veines où je peux être entière

Je mise tout, je domine tout, j’ignore tout

J’aimerais revenir en arrière avec mon mental de guerrière

Je me sens plus la même qu’hier

Je n’assume pas mon passage de l’ombre à la lumière (ère ère)

Qui suis-je maintenant ?!

Comment me plaire ?!

Et redevenir l’ombre en restant dans la lumière (ère ère ère)

J’aimerais tellement

Garder le meilleure des deux mondes, être une lumière dans l’ombre

Je suis née pour ça

On aime jamais ce que l’on a, mais je ne le laisserais pas

Je me sens plus la même qu’hier

Je n’assume pas mon passage de l’ombre à la lumière (ère ère)

Qui suis-je maintenant ?!

Comment me plaire ?!

Et redevenir l’ombre en restant dans la lumière (ère ère ère)

Je me sens plus la même qu’hier

Je n’assume pas mon passage de l’ombre à la lumière (ère ère)

Qui suis-je maintenant ?!

Comment me plaire ?!

Et redevenir l’ombre en restant dans la lumière (ère ère ère)

Перевод песни

Ik was slechts een voorbijgaande schaduw

Te verlegen en te wijs

Degene die je maar één keer bekijkt

Soms zien we het niet eens

Ik wed het allemaal, ik domineer het allemaal, het kan me niet schelen

Levend en zo gemotiveerd, ik slaagde erin te schitteren (en doe dat nog steeds)

Ik wed het allemaal, ik geef het allemaal, ik hoor het allemaal

Zoveel ruches als geesten, maar die kracht is weg

Ik voel me niet meer hetzelfde als gisteren

Ik neem niet aan dat mijn overgang van schaduw naar licht (tijdperk)

Wie ben ik nu?!

Hoe graag?!

En word weer de schaduw terwijl je in het licht blijft (tijdperk tijdperk)

Het begint allemaal, geen mysterie meer

Hier ben ik in het licht

Ik heb de kruisogen gewonnen

Ik weet niet meer wie oprecht is

Ik hoor alles, ik zie alles, ik ben uitgeput

Dus reis ik door mijn aderen waar ik heel kan zijn

Ik wed alles, ik domineer alles, ik negeer alles

Ik zou graag terug willen gaan met mijn krijgersgeest

Ik voel me niet meer hetzelfde als gisteren

Ik neem niet aan dat mijn overgang van schaduw naar licht (tijdperk)

Wie ben ik nu?!

Hoe graag?!

En word weer de schaduw terwijl je in het licht blijft (tijdperk tijdperk)

Ik zou heel graag

Houd het beste van twee werelden, wees een licht in de schaduw

Ik ben hiervoor geboren

Je houdt nooit van wat je hebt, maar ik zou het niet toestaan

Ik voel me niet meer hetzelfde als gisteren

Ik neem niet aan dat mijn overgang van schaduw naar licht (tijdperk)

Wie ben ik nu?!

Hoe graag?!

En word weer de schaduw terwijl je in het licht blijft (tijdperk tijdperk)

Ik voel me niet meer hetzelfde als gisteren

Ik neem niet aan dat mijn overgang van schaduw naar licht (tijdperk)

Wie ben ik nu?!

Hoe graag?!

En word weer de schaduw terwijl je in het licht blijft (tijdperk tijdperk)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt