Suo Gan - Izzy
С переводом

Suo Gan - Izzy

Альбом
New Dawn
Год
2001
Язык
`Engels`
Длительность
242130

Hieronder staat de songtekst van het nummer Suo Gan , artiest - Izzy met vertaling

Tekst van het liedje " Suo Gan "

Originele tekst met vertaling

Suo Gan

Izzy

Оригинальный текст

Huna blentyn, ar fy mynwes,

Clyd a chymes ydyw hon;

Breichiau mam sy dan fy mron.

Ni chaiff dim amharu’th gyntun

Ni wna undyn a thi gam;

Huna’n dawel, annwyl bientyn,

Huna’n fwyn ar fron dy fam.

Hun’n dawel hana huna

Huna’n fwyd y del ei lun;

Pam yr wyt yn awr yn gwenu.

Gwenu’n dirion yn dy hun.

Ai angylion fry sy’n gwenu

Arnat yno’n gwenu’n ol a huno,

Huno’n dawel ar fy mron.

Padid ag ofni dim ond deilen

Gura, gura ar y ddor:

Padi ag ofin ton fach unig

Sua, sua ar lan y mor

Huna blentyn nid oes yma

Ddim i roddi iti fraw;

Gwena’a dawel ar fy mynwes

Ar yr engyl gwynion draw.

Translation

To my Lullaby surrender,

Warm and tender is my breast;

Mother’s arm s with love caressing

Lay their blessing on your rest;

Nothing shall tonight alarm you,

None shall harm you, have no fear;

Lie contented, calmly slumber

On your mother’s breast, my dear.

Here tonight I tightly hold you

And enfold you while you sleep;

Why, I wonder, are you smiling,

Smiling in your slumber deep?

Are the angels on you smiling

And beguiling you with charm,

While you also smile, my blossom,

In my bosom soft and warm?

Have no fear now, leaves are knocking,

Gently knocking at our door;

Have no fear, waves are beating,

Gently beating on the shore.

Sleep my darling, none shall harm you

Nor alarm you, never cry,

In my bosom sweetly smiling

And beguiling those on high.

Перевод песни

Huna blentyn, ar fy mynwes,

Clyd a chymes ydyw hon;

Breichiau mam sy dan fy mron.

Ni chaiff dim amharu'th gyntun

Ni wna undyn een thi spel;

Huna'n dawel, annwyl bientyn,

Huna'n fwyn ar fron dy fam.

Hun'n dawel hana huna

Huna'n fwyd y del ei lun;

Pam jr wyt yn awr yn gwenu.

Gwenu'n dirion yn dy hun.

Ai angylion fry sy'n gwenu

Arnat yno'n gwenu'n ol a huno,

Huno'n dawel ar fy mron.

Padid ag ofni dim ond deilen

Gura, gura ar y ddor:

Padi ag ofin ton fach unig

Sua, sua ar lan y mor

Huna blentyn nid oes yma

Ddim i roddi iti fraw;

Gwena'a dawel ar fy mynwes

Arj engyl gwynion draw.

Vertaling

Om mijn slaapliedje over te geven,

Warm en zacht is mijn borst;

Moeders armen met liefde strelen

Leg hun zegen op uw rust;

Niets zal u vannacht alarmeren,

Niemand zal je kwaad doen, wees niet bang;

Lig tevreden, rustig sluimer

Op je moeders borst, mijn liefste.

Hier vanavond houd ik je stevig vast

En omhul je terwijl je slaapt;

Waarom, vraag ik me af, lach je,

Lachend in je diepe slaap?

Lachen de engelen op je?

En je verleiden met charme,

Terwijl jij ook lacht, mijn bloesem,

In mijn boezem zacht en warm?

Heb nu geen angst, de bladeren kloppen,

Zachtjes kloppen op onze deur;

Wees niet bang, de golven slaan,

Zachtjes kloppend op de kust.

Slaap mijn schat, niemand zal je kwaad doen

Noch maak je ongerust, huil nooit,

In mijn boezem lief lachend

En verleiden degenen die hoog zijn.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt