Même si - Grégory Lemarchal, Lucie Silvas
С переводом

Même si - Grégory Lemarchal, Lucie Silvas

Альбом
Olympia 2006
Год
2006
Язык
`Engels`
Длительность
241370

Hieronder staat de songtekst van het nummer Même si , artiest - Grégory Lemarchal, Lucie Silvas met vertaling

Tekst van het liedje " Même si "

Originele tekst met vertaling

Même si

Grégory Lemarchal, Lucie Silvas

Оригинальный текст

Just like I predicted, we’re at the point of no return

We can go backwards and no corners have been turned

I can’t control it,

If I sink or if I swim

Cause I chose the waters that I’m in Ne jamais devoir choisir

Avoir raison ou tort

Au-delà de mes faiblesses

J’ai la force d’y croire encore

Même si l’amour s’enfuit

J’en inventerai les couleurs

S’il est trop tard pour revenir,

Je remonterai les heures

There’s no way, you’re changing,

'Cause some things

Will just never be mine,

You’re not in love this time… but it’s alright.

J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être

Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître

Plutôt que de mentir, aborder nos différences

T’aimer autrement qu'à contresens

And it makes no difference who is right or wrong

I deserve much more than this

'Cause there’s only one thing I want

If it’s not what you’re made of You’re not what I’m looking for

You were willing but unable to give me anymore

Et ce dont je suis fait

Tout entier je saurai te le rendre

Même s’il faut tout apprendre, tout apprendre

What’s your definition of the one?

Comment définir l’amour sans toi?

Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui là

J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être

'Cause these are the waters that I’m in

Même si l’amour s’enfuit

J’en inventerai les couleurs

S’il est trop tard pour revenir

Je remonterai les heures

Et ce dont je suis fait, tout entier

Je saurai te le rendre

Même s’il faut tout apprendre

Même s’il faut tout apprendre

Même s’il faut tout apprendre

Перевод песни

Zoals ik voorspelde, zijn we op het punt van geen terugkeer

We kunnen achteruit gaan en er zijn geen bochten gemaakt

ik heb er geen controle over,

Als ik zink of als ik zwem

Want ik koos de wateren waarin ik ben Ne jamais devoir choisir

Avoir raison ou tort

Au-delà de mes faiblesses

J'ai la force d'y croire toegift

Même si l'amour s'enfuit

J'en inventerai les couleurs

S'il est trop tard pour revenir,

Je remonterai les heures

Er is geen manier, je verandert,

Omdat sommige dingen

Zal gewoon nooit van mij zijn,

Je bent deze keer niet verliefd... maar het is goed.

J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être

Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître

Plutôt que de mentir, aborder nos différences

T'aimer autrement qu'à contresens

En het maakt niet uit wie gelijk heeft of niet

Ik verdien veel meer dan dit

Want er is maar één ding dat ik wil

Als het niet is waar je van gemaakt bent, ben je niet wat ik zoek

Je was bereid maar niet in staat om me meer te geven

Et ce don't je suis fait

Tout entier je saurai te le rendre

Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre

Wat is jouw definitie van degene?

Commentaar définir l’amour sans toi?

Mais prêt à tous les offers je weigert celui là

J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être

Want dit zijn de wateren waarin ik me bevind

Même si l'amour s'enfuit

J'en inventerai les couleurs

S'il est trop tard pour revenir

Je remonterai les heures

Et ce don't je suis fait, tout entier

Je saurai te le rendre

Même s'il faut tout apprendre

Même s'il faut tout apprendre

Même s'il faut tout apprendre

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt