Hieronder staat de songtekst van het nummer Safe Upon the Shore , artiest - Great Big Sea met vertaling
Originele tekst met vertaling
Great Big Sea
A girl upon the shore did ask a favour of the sea;
«Return my blue eyed sailor boy safely back to me
Forgive me if I ask too much, I will not ask for more
But I shall weep until he sleeps safe upon the shore.»
As though the sea did hear her plea, a vision did appear
The drifting tip of some wrecked ship came floating ever near
A figure there did cling to it, approaching more and more
As if to ride on some strange tide, safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
My love, she cried as she espied the figure on the spar
His clean white shirt was drenched and torn, he must have floated far
She thought with bliss how she would kiss the lips she did adore
And oh, how sweet to see his feet safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
As she drew near, she felt the fear that something was astray
His mouth was slack and his blue eyes stared blindly at the day
And in a daze, she turned her gaze from the corpse the driftwood bore
And the cold cold sea pushed ruthlessly, safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
Now fishermen, they cast their nets like miners pan for gold
And sailors push off from the docks and pray the gales will hold
The sea just sits silently, but sometimes, she does more
And someone weeps as her love sleeps safe upon the shore
Een meisje aan de kust vroeg de zee om een gunst;
«Breng mijn zeemansjongen met blauwe ogen veilig terug aan mij
Vergeef me als ik te veel vraag, ik zal niet om meer vragen
Maar ik zal huilen totdat hij veilig op de kust slaapt.»
Alsof de zee haar pleidooi hoorde, verscheen er een visioen
De drijvende punt van een vergaan schip kwam steeds dichterbij drijven
Een figuur daar klampte zich eraan vast en naderde steeds meer
Alsof je op een vreemd tij moet rijden, veilig aan de kust
Dus geef een zeeman niet je hart
Opdat je niet naar verdriet zoekt;
Laat ware liefde niet verscheurd worden
Door gunsten van de zee
Mijn liefste, huilde ze toen ze de figuur op de spar zag
Zijn schone witte overhemd was doorweekt en gescheurd, hij moet ver hebben gezweefd
Ze dacht met gelukzaligheid hoe ze de lippen zou kussen waar ze dol op was
En oh, wat lief om zijn voeten veilig op de kust te zien
Dus geef een zeeman niet je hart
Opdat je niet naar verdriet zoekt;
Laat ware liefde niet verscheurd worden
Door gunsten van de zee
Toen ze dichterbij kwam, voelde ze de angst dat er iets verdwaald was
Zijn mond was slap en zijn blauwe ogen staarden blind naar de dag
En in een roes wendde ze haar blik af van het lijk dat het drijfhout droeg
En de koude koude zee duwde meedogenloos, veilig op de kust
Dus geef een zeeman niet je hart
Opdat je niet naar verdriet zoekt;
Laat ware liefde niet verscheurd worden
Door gunsten van de zee
Nu vissers, ze wierpen hun netten uit als mijnwerkers die pan voor goud
En matrozen vertrekken uit de dokken en bidden dat de stormen aanhouden
De zee zit gewoon stil, maar soms doet ze meer
En iemand huilt terwijl haar liefde veilig op de kust slaapt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt