Hieronder staat de songtekst van het nummer Припев , artiest - Город 312 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Город 312
Сначала в этой песне будет первый куплет,
Причем совсем неважно — смысл есть или нет.
И мы берем, рифмуем штампы типа «кровь"и «любовь»,
«Морозы», «роза», чтобы чисто в глаз, а не в бровь.
Ну, пора уже к припеву перейти не спеша,
Он, это, должен всех колбасить, чтоб горела душа,
И, чтобы Таня, Ваня, Коля, Оля, Саша и Лев
Орали вместе с нами, не стесняясь:
Припев!
Припев!
Припев!
Припев!
Второй куплет ща быстро накидаем — смотри,
Мы — профики, у нас хитов не два и не три,
А все четыре, ой, да че там скромничать — пять,
Тебе не слабо нашим звонким голосам подпевать.
Тебе не слава нашим звонким голосам подпевать…
Тебе не слава нашим звонким голосам подпевать…
Тебе не слава нашим звонким голосам подпевать…
Тебе не слава нашим звонким голосам подпевать…
Припев!
Припев!
Припев!
Припев!
Ten eerste zal dit nummer het eerste couplet hebben,
Het maakt eigenlijk niet uit of het zin heeft of niet.
En we nemen rijmstempels als "bloed" en "liefde",
"Frost", "rose", dus puur in het oog, en niet in de wenkbrauw.
Nou, het is tijd om langzaam verder te gaan met het refrein,
Hij, dit, moet iedereen worsten, zodat de ziel brandt,
En zodat Tanya, Vanya, Kolya, Olya, Sasha en Lev
Schreeuwde zonder aarzelen met ons mee:
Refrein!
Refrein!
Refrein!
Refrein!
We gooien snel het tweede couplet - kijk,
We zijn pro's, we hebben geen twee of drie hits,
En alle vier, oh, waarom bescheiden zijn - vijf,
Je bent niet zwak om mee te zingen met onze sonore stemmen.
Je bent niet de glorie van onze sonore stemmen om mee te zingen ...
Je bent niet de glorie van onze sonore stemmen om mee te zingen ...
Je bent niet de glorie van onze sonore stemmen om mee te zingen ...
Je bent niet de glorie van onze sonore stemmen om mee te zingen ...
Refrein!
Refrein!
Refrein!
Refrein!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt